Спектакль - Рукописные послания о любви (Верона, Италия). Письма к Джульетте / Letters to Juliet  - фильм и книга. Новости из Вероны от Клуба Джульетты

  Приветствуем Вас на тематическом сайте "Ромео и Джульетта" - разделы / sections - Romeo and Juliet 

 

   

 Использование материалов сайта www.romeo-juliet-club.ru возможно только  

 с разрешения автора , официального представителя Клуба Джульетты в России. 

 

В этом разделе:

 

- Дискуссия с Леонардом Уайтингом и Иэном Хэйдном Смитом на Шекспировском фестивале, Москва, 23 июня 2016

- Леонард Уайтинг на вечере, посвящённом фильму "Ромео и Джульетта", в Castro Theatre, 14 февраля 2015

 - Фильм Social Suicide с участием Оливии Хасси и Леонарда Уайтинга, 2015

 - Рецензия на фильм "Ромео и Джульетта" Карло Карлея, 2013

- 90 лет Маэстро Франко Дзеффирелли

- Спектакль "Рукописные послания о любви" (Верона, Италия, ) - об истории писем Джульетте

 - Новый раздел сайта о ШЕКСПИРЕ.

- Фильм "Письма к Джульетте" / Letters to Juliet.

 - Поездка в Италию, встреча с Леонардом Уайтингом (октябрь 2009). Фоторепортаж. 

 - Спектакли R&J Readings "Ромео и Джульетта. Чтения" (Рим, ноябрь 2007).

 - Книга "Письма Джульетте" издана в Нью-Йорке осенью 2006 года. 

- Риккардо Коччанте представил свой мюзикл "Ромео и Джульетта".

 

ЛЕОНАРД УАЙТИНГ, знаменитый исполнитель роли Ромео в фильме Франко Дзеффирелли,

 23 июня 2016 года в Москве принял участие в событии,  прошедшем в рамках фестиваля

"Шекспир в летнюю ночь", организованном Британским Советом в России.

 Он принял участие в дискуссии, предшествующей демонстрации фильма. 

 

 

 

  Леонард Уайтинг побывал в Castro Theatre (Сан-Франциско) на специальном вечере, посвящённом фильму"Ромео и Джульетта" Франко Дзеффирелли 14 февраля 2015 года.

Он дал интервью перед показом фильма.

 

 

Marc Huestis presents in Celebration of 20 Years at the Castro

FRANCO ZEFFIRELLI'S ROMEO & JULIET with LEONARD WHITING "Romeo" Live in-Person

(a masket ball theme overflowing with romance for Valentine's Day,a q&a about the making of this classic film, an autograph signing with Whiting)

 

Леонард Уайтинг в Castro Theatre на специальном показе фильма Ромео и Джульетта (14 февр. 2015)  -  Leonard Whiting at the special Romeo and Juliet event in Castro Theatre

 

 Новая совместная работа Оливии Хасси и Леонарда Уайтинга в фильме Брюса Уэбба Социальное Самоубийство / Social Suicide по мотивам шекспировского сюжета. История Ромео и Джульетты поколения YouTube. В роли современной Джульетты снялась дочь Оливии Хасси актриса Индия Айли. Звёзды фильма Дзеффирелли 1968 года Хасси и Уайтинг теперь играют родителей главной героини истории. Фильм выйдет на экран в 2015 году.

 

фильм Ромео и Джульетта Карло Карлея. 2013  -  Carlo Carlei's Romeo and Juliet film

 

Ромео и Джульетта вновь появились на большом экране в октябре 2013 года. На этот раз в фильме итальянского режиссёра Карло Карлея / Carlo Carlei. Сценарий фильма был создан британцем Джулианом Феллоузом / Julian Fellowes, частично переработавшим шекспировский текст. Съёмки производились в итальянских городах Субиако, Капрарола, Верона и Мантуя, а также на студии Чинечитта в Риме. Фильм был подвергнут критике и не получил широкого мирового проката на большом экране, сейчас выходит на DVD.  Подробнее о создателях фильма и занятых в нём актёрах узнайте в соответствующем разделе нашего сайта.

Подробно иллюстрированная РЕЦЕНЗИЯ на фильм от авторов сайта.

 

 

 12 февраля 2013 года маэстро Франко Дзеффирелли исполнилось 90 лет! 

 

"Неудержимая сила итальянского театра и средиземноморской культуры, которые полюбились во всём мире, сегодня заслуживает другого предназначения, и должна бы стать новым выразительным средством, которым надо дорожить, как национальным флагом. Вместо этого, многое из того, что делается, приводит к разрушению культуры, к уничтожению становления и роста артистов, которым не оставляют выхода. Я люблю оперу и прилагаю основательные усилия для дальнейшего сохранения великой итальянской оперной традиции, но сегодня продвигаются только низшие категории культуры, вынуждая нас не участвовать в возможности утверждения чистой силы итальянского искусства. Никто не хочет признать это, и только я один высоко держу его знамя! Я тоже мог бы делать глупые и бессмысленные вещи, поскольку сегодня люди имеют обыкновение производить это без стеснения. Это было бы чрезвычайно легко." -

- Франко Дзеффирелли  (полный текст интервью в "Арена ди Верона")

 

 

 И снова в Вероне!

 

 

В Клубе Джульетты: Джованна Тамассиа, Ольга Николаева, Элена Марки.

Русскому секретарю Джульетты (автору этого сайта) довелось стать персонажем пьесы

 

 Рукописные послания о любви 

 

Театральная постановка, вдохновлённая историей писем Джульетте

и деятельностью клуба её имени, основанная на опыте одного из её секретарей

и воспоминаниях самого автора пьесы

 

 

Премьера состоялась в Вероне 6, 17 и 18 августа; 23 августа - в Серавецце. Италия, 2012.

Sycamore T Company планирует следующую постановку спектакля в 2013 году в Риме.

Режиссёр-постановщик - Солимано Понтаролло. Автор литературной основы - Чинция Сторари.

Сценарий включает также рассказ Ольги Николаевой о миссии секретаря Джульетты.

 

Спектакль был осуществлён под патронажем городских властей Вероны

 и проходил в зале церкви Санта Мария ин Кьявика.

 

 

Рецензия в газете "L' Arena - Clic"

Суббота 18 августа 2012 - СПЕКТАКЛИ - стр.48

SANTA MARIA IN CHIAVICA: "Lettere d'amore scritte a mano"(Рукописные послания о любви).

40-летний юбилей Клуба Джульетты отмечен на сцене.

 

Сегодня вечером в зале Santa Maria in Chiavica состоится последнее из трёх представлений спектакля, поставленного режиссёром Понтаролло. Этот спектакль является уникальной премьерой в честь даты создания Клуба Джульетты и прослеживает основные этапы его развития.

Существуют такие стремительные страсти, которые можно счесть безумными. Так происходит до тех пор, пока судьба не выявит для нас их конечную цель, хотя поначалу многое нам кажется похожим на разрозненные фрагменты головоломки. Подобное случается в спектакле "Рукописные послания о любви".

Сцена открывается, как комедия положений: муж и жена (исполнители Марта Менегетти и сам режиссёр Солимано Понтаролло) готовятся организовать выставку, посвящённую юбилею Клуба Джульетты. По мере того, как они, с некоторой долей иронии, приводят в порядок пакеты писем и разные материалы, вдохновлённые трагедией Шекспира, выстраивается история межконтинентального охвата. Она начинается с Этторе Солимани, который в 1937 году собственноручно ответил на первое обращённое к Джульетте письмо, и приводит к Джулио Тамассиа (нынешнему пожизненному председателю Клуба), в своём развитии затрагивая судьбы людей, которые не оставили без ответа сотни просьб о помощи. Это коллективное безумие или таинственная сила? На удивление, вызванное этой перепиской, нет ответа.

Что побуждает людей на разных языках обращаться к самой известной девушке шекспировского театра, а, может, и всемирной литературы? По большей части, эти письма - просьбы о помощи, поиски подруги, которая могла бы выслушать и не осудить, которая знает любовь, её радости, и больше всего её страдания. Письма приходят отовсюду: из Китая, Индии, России, США, Южной Америки, Европы, Италии, и на каждое из них Клуб Джульетты даёт ответ.

Актёры на сцене по очереди исполняют роли лиц, которые участвовали в рождении этой поэтической переписки, начиная со старого смотрителя Гробницы Джульетты, ветерана африканской войны, до увлечённой Ольги, русской девушки, влюблённой в кинокартину "Ромео и Джульетта" Дзеффирелли, вспоминая всех, кто на протяжении многих лет берёг и воспевал историю Джульетты.

Невероятная история Клуба, раскрывающаяся по ходу повествования, послужила также поводом для создания другой, более интимной и автографической истории, поведанной автором пьесы Чинцией Сторари, которая нашла прочное убежище в творчестве Шекспира после целой жизни литературного кочевничества. Этот дом сложен из законченных оправ слов и смыслов, и они, как в головоломке, не подлежат замене. Итак, благодаря цепочке событий, в 1996 году ей довелось стать одним из сторонников секретарей Джульетты, и немалую роль в том сыграли ироническое соучастие и добродушная насмешка со стороны её мужа, в свою очередь вовлечённого в эти приключения.

Перевод с итальянского Романо Ваттерони, специально для www.romeo-juliet-club.ru

 

~ * ~ * ~ * ~

 

Il Giornale di Giulietta.

Trimestrale edito dal Club di Giulietta. N. 60 - Luglio - Settembre 2012

 

Premiere 16, 17 and 18 August

Sycamore T Company in

“Handwritten love letters”

Story of the phenomenon and the origin of Juliet Club

 

Set in the extraordinary Romanic Church of Santa Maria in Chiavica, guests will enjoy the review JULIET, from an idea of Solimano Pontarollo with the patronage of the Town of Verona.

From Shakepespeare’s  love plays and  two star crossed lovers to the letters to Juliet, from the monologues written for and about Juliet to the “Opera in Love”,  where the most famous operatic arias meet the most famous love story.

The performances that will be in Italian, English and Veronese dialect will meet dance, theatre, cinema and music.

Written by Cinzia Storari with the precious contribution of Olga Nikolaeva you will enjoy the premiere dedicated to the Letters to Juliet

Dear Juliet...’, this is the opening of the many letters written to the star crossed lover of Verona, which all ask for help and recount memories, inner feelings and a need for reflection. They are received in all languages, from all over the world. One by one they are answered with Juliet’s unique response. She does it with total honesty, all of her love and listens as closely as possible to each of the thousands of letters. These letters are the personal stories of emotions that are universal across the entire planet.

Through acted scenes and written letters, an actress will be “Juliet”, using her affection for the tragic story of the star crossed lovers to offer advice to the lovelorn of the world. It is difficult to find suitable words to comfort those in the face of suffering, whether great or small. However in the telling of their story, those who write help themselves, and by searching, find the right path.

It is through these letters that Verona comes alive, bringing to life the Montagues and the Capulets, and even though it has a tragic ending, the story and their love will never die. It is relived and retold, with many people identifying with the tragic duo’s pains of love. Romeo and Juliet live on.

 

 

 

Приглашаем Вас в большой раздел нашего сайта, посвящённый

 

Уильяму Шекспиру,

 

представляющий материал не только по истории текста трагедии Ромео и Джульетта", её публикациям и различным переводам на русский и некоторые другие языки, но и подробный очерк биографии Шекспира, автора известнейшей пьесы (познакомьтесь с оригиналом пьесы на англ. языке). В главе Биография мы рассказываем о ранних годах будущего драматурга, его семье и потомках, начале и развитии его театральной карьеры в легендарном лондонском театре "Глобус", о хронологии и источниках создания его пьес, представлявшихся труппой Бёрбеджа, о его последних годах в родном Стратфорде и месте его вечного упокоения. Рассказ сопровождается редкими иллюстрациями.

 

 

 

Фотогалерея и репортаж

 

 В гостях у любителей Шекспира, С "Ромео" - Леонардом Уайтингом

 In the company of our Italian friends devoted to Shakespeare, along with the Zeffirelli's Romeo - Leonard Whiting 

  

Фоторепортаж о встрече с итальянскими друзьями по случаю их бракосочетания в Риме в октябре 2009 года, где также побывали Леонард Уайтинг с супругой, и о нашей совместной поездке в Артену, в гости к хозяевам сада Палаццо Боргезе, где некогда снимался фильм "Ромео и Джульетта" Франко Дзеффирелли. Эксклюзивные фотографии!

 А также фотогалерея и рассказ о предыдущей  поездке в Италию в мае 2009 года. 

 

~ * ~ * ~ * ~

 

 Новый фильм "Письма Джульетте" - Letters to Juliet 

 

Июль 2009 года. Джованна Тамассиа, наша подруга из веронского Клуба Джульетты,

 сообщила для www.romeo-juliet-club.ru :

 

" В эти дни Верону заполнила американская съёмочная группа фильма "Письма Джульетте" со своей техникой. Они снимают в разных местах города, в Доме Джульетты, на улицах и площадях. Роль главной героини фильма исполняет актриса Аманда Сейфрид (она играла дочь в Mamma Mia c Мэррил Стрип). В главной мужской роли снимается Гаэль Гарсиа Берналь, который был занят в предыдущих фильмах и будет задействован в главной роли в следующем фильме Мартина Скорсезе "Молчание". В "Письмах Джульетте" также снимаются знаменитые актёры Ванесса Редгрейв и Франко Неро.

.........

Сюжет фильма таков. Молодая американка София, начинающий журналист, отправляется вместе со своим женихом в романтическую поездку в Верону. Молодой человек, занятый в ресторанном бизнесе, немедленно обнаруживает в Италии массу интересующих его вопросов и тем и увлекается изучением местных кулинарных тонкостей. Скучая в одиночестве, София интересуется традициями города и узнаёт о существовании группы волонтёров, которые отвечают на адресованные Джульетте  послания. Познакомившись с секретарями Джульетты, с их разрешения она пробует себя в этой роли, отвечая на случайно обнаруженное ею в стене Дома Джульетты давнее письмо от некой английской леди. По полученному в Англии неожиданному письму в Верону приезжает скептически настроенный в этом отношении юноша, внук этой пожилой леди, которую он сопровождает в поездке. Будучи юной девушкой она однажды написала письмо Джульетте, разлучившись в Италии со своим возлюбленным, и теперь приехала в Верону, чтобы отыскать свою старую любовь. София знакомится с молодым человеком и решает помочь его бабушке найти того, кого она так и не смогла позабыть. Конечно, молодые люди влюбляются друг в друга во время совместных разъездов по живописным итальянским городкам и их окрестностям. Благодаря неустанным поискам пожилая пара благополучно воссоединяется в конце фильма, тот же счастливый финал предназначен и юной паре, которая приходит к такому решению после преодоления ряда непростых в их жизни моментов.

..........

Думаю, это прекрасно, что все смогут узнать о таком феноменальном явлении, как письма Джульетте! "

 

изображение увеличивается

 

( In these days Verona is full of trucks and people of the american film "Letters to Juliet". They are shooting in various locations, Juliet House, streets and squares. The main actress is Amanda Seyfried (she played as the daughter in "Mamma Mia" with Merryl Streep too). The main actor is Gael Garcia Bernal, who played in previous movies, and who will be a main actor in the next film by Martin Scorsese "Silence". Another famous actress who will act in the movie is Vanessa Redgrave. The plot of the movie is as follows:

Sophia is an american woman who comes to Verona together with her boyfriend. He is here to find new items for his job, she will meet another young man, the son of an old lady who wrote to Juliet when she was a girl and who is now coming to Verona again to find her old love. Sophia will fall in love with him of course... Hope this movie will be a success. I think that it will be nice that everyone will know the phenomenon of the letters to Juliet! )

 

Уточним, что вышедшая в 2006 году книга сестёр Сейл и Лиз Фридман "Письма Джульетте" (в которой есть также упоминание об авторах этого сайта) не является источником сюжета одноимённого фильма, но она подсказала сценаристам Хосе Ривера (Jose Rivera) и Тиму Салливану (Tim Sullivan) идею киноистории. Режиссёр фильма Гэри Уиник (Gary Winick). Мировая премьера фильма состоялась в первой декаде мая 2010 года.

Ольга Николаева

 

 Узнайте,  О чём пишут Джульетте - Letters to Juliet 

 

 

 Книга "Письма Джульетте, посвящённая величайшей 

 шекспировской героине, чарующему городу Вероне и силе любви" 

 

 "Letters to Juliet: Celebrating Shakespeare's Greatest Heroine, the Magical City of Verona, and the Power of Love" by Lise Friedman and Ceil Friedman (New York - Verona), 2006. 

 Lise Friedman is the author of  First Lessons in Ballet, Break a Leg! The Kid's Guide to Acting and Stagecraft, and Alvin Ailey Dance Moves! She lives with her family in New York City.

 Ceil Friedman is a freelance art historian and translator who writes about contemporary art and Italian culture. She lives in Verona with her husband and two sons.

 

"Juliet. She's one-half of the world's most famous couple, whose enduring legend draws millions of visitors to Verona every year. But that's only part of the story. Since 1930s, Juliet has received an untold number of letters from all over the world. Most of the missives talk of love, of course - love found and love lost, love sought and love remembered. They may be written by teenagers in the throes of a first crush or struggling with paternal censure. They may be from adults celebrating a hard-won love or wrestling with commitment. They come by the truckload, in almost every imaginable language - composed on ornate stationery, scrawled on loose-leaf, or scribbled on scraps of whatever paper was handy. Frequently addressed simply, "Juliet, Verona," all of these letters reach their destination. But no matter how they arrive, and no matter what they say, all of them, amazingly enough, receive an answer. Letters to Juliet is the story of these letters and the volunteers who have been answering them for more than seven decades - volunteers who first acted privately, and who are now sanctioned by the city of Verona to answer thousands of letters each year as part of the Juliet Club. Complete with selected letters, this romantic and poetic book also contains the history behind Shakespeare's tale and the monuments that fuel the legend. Utterly unique and magical, Letters to Juliet is perfect for anyone who has ever felt the pangs of love." (from the announcement of the book - a kind gift from Ceil Friedman).

 

Джульетта. Она - одна половинка самой знаменитой в мире пары, неувядающая легенда которой каждый год привлекает миллионы посетителей в Верону. Но это только часть истории. Начиная с 1930-х годов Джульетта получила несказанное число писем со всех концов света. Большинство этих посланий рассказывает, конечно, о любви -  любви найденной и любви потерянной,  любви, которую ищут и которую помнят. Бывает, что они написаны подростками, страдающими от первого поражения или противостоящими родительскому осуждению. Бывает, что они приходят от зрелых людей, торжествующих трудно завоёванную победу или борющихся против того, что их сковывает. Они приходят тоннами, почти на всех вообразимых языках - составленные на красиво оформленной бумаге, написанные каракулями на листках из блокнота или нацарапанные на клочках любой бумаги, что была под рукой. Часто адресованные просто "Джульетте, в Верону", все эти письма доходят до места назначения. Но независимо от того, как они прибывают и о чём говорят, все они, к изумлению, получают ответ. "Письма Джульетте" -  история этих посланий и людей, которые уже более семидесяти лет отвечают на них, -  добровольцев, действовавших поначалу частным образом, и тех, кто ныне входит в состав Клуба Джульетты и признан городом Вероной в качестве секретарей Джульетты, ежегодно отвечающих на тысячи писем. Дополненная подборкой писем, эта романтическая и поэтическая книга содержит также историю, стоящую за шекспировским сказанием и теми памятниками, которые питают легенду. Абсолютно уникальная и очаровательная книга "Письма Джульетте" идеальна для всех, кто когда-либо испытывал пронзительное чувство любви.

 

- Перевод Ольги Николаевой из анонса книги, любезно присланной её автором Сейл Фридман.

 Справка: на 117 странице книги, под заголовком "Из России с любовью", рассказывается о создателях этого сайта (подробнее см. в разделе "О нас".)

 

Письма

 

Письма. Длинные письма

Нашей жизни и нашей любви,

Бесконечно бредовые мысли,

Что когда-то придумали мы.

Эти чёрно-белые полосы

Так похожи на нашу жизнь,

И совсем уж седые волосы

Под косынкой в косу заплелись.

Не забытые, вечные тайны,

Акварели с дыханием роз,

Но края их давно опалены

От горячих девичьих слёз.

Оживающие портреты,

Бередящие душу вновь,

Я давно не ищу ответы,

Мне ответом служит любовь.

Уходя я сжигаю письма,

Закрывая в прошлое дверь,

Закружился пепел, как листья,

Наступила осень теперь...

 

Благодарим Наташу, 18 лет (Рига, Латвия)

 

 

 Леонард Уайтинг прочёл в Риме лекцию по теме 

"Ромео и Джульетта в кино: от Дзеффирелли до Лурманна" 

 

Читайте обзор во второй части раздела "Леонард Уайтинг" 

 

Леонард Уайтинг в качестве профессора Durham University (London), преподавателя шекспировской драмы, дал в Риме лекцию, посвящённую анализу образов Ромео и Джульетты на киноэкране.  /  Prof. Leonard Whiting, from Durham University in London, delivered in Rome a lecture about different screen adaptations of "Romeo and Juliet".

 Лекция состоялась 2 ноября, в помещении Teatro Piccolo Re di Roma и сопровождалась беседой со слушателями в форме вопросов и ответов. Во время чтения были продемонстрированы и прокомментированы фрагменты из фильмов Кьюкора (1936), Кастеллани (1954), Дзеффирелли (1968) и Лурманна (1996).

Конференция была организoвана силами театральной компании Sycamore T Company, созданной в 2006 году на базе итальянского Шекспировского Общества Bardolatry, и проходила в рамках театрального события "Amore e Potere", включающего также постановку "Ромео и Джульетта - чтения" (сценическое исполнение отрывков из произведений разных авторов) и тематические семинары.

Режиссёр-постановщик - Солимано Понтаролло, продюсер - Чинция Сторари.

Информация для сайта "Ромео и Джульетта" от  Чинции Сторари и Романо Ваттерони (из Рима) :

 

"Представления прошли с большим успехом. Солимано Понтаролло, который в прошлом году получил в Лондоне диплом  RADA (Royal Academy of Dramatic Arts) по драматургии Шекспира, не только поставил свою версию "Ромео и Джульетты" как режиссёр, но и исполнил в спектакле несколько ролей. В отдельные дни он также проводил весьма интересный семинар по теме "Acting Shakespeare", где делился с актёрами опытом работы с пьесой "Ромео и Джульетта" Шекспира. В настоящем спектакле "Ромео и Джульетта. Чтения" актёры говорили на английском и итальянском языках (включая музыкальный веронский диалект). Спектакль был поставлен частично по пьесе Шекспира (на английском языке), а в начале и в конце постановки декламировались стихи, воспевающие красоту Вероны и реки Адидже - отрывки из перевода "Ромео и Джульетты", осуществлённого самым известным веронским поэтом Берто Барбарани (1872-1945). На итальянском языке по ходу представления исполнялись отрывки из текстов Банделло и Манфриди, а также Джорджии Лепоре. (Джузеппе Манфриди - крупнейший ныне здравствующий итальянский драматург, который среди прочего написал остроумные "Невозможные интервью" со всеми шекспировскими персонажами, живущими в Италии. Его собрание называется "Shakespeare's Italian family".)  Актёры приехали из Вероны. Обоим 20 лет, оба красивые, обаятельные и талантливые. Молодая актриса Марта Боскаини в прошлом году была "официальной" Джульеттой на представлениях Клуба Джульетты, в Вероне. Молодой актёр Маттео Спьяцци играет также в мюзиклах, он исполнял роль Квазимодо в "Notre Dame de Paris" и роль Риффа в "Вестсайдской истории" (в Вероне находится главная итальянская академия мюзиклов).

 

 R&J Readings 

 

"Piccolo Re di Roma"*

ноябрь 2007 - февраль 2008

Солимано Понтаролло, Марта Боскаини и Маттео Спьяцци

 

 

По словам  Алехандро Ходоровского (Alejandro Jodorowsky - родился 7. 02.1925 в г. Токопилья, в Чили, в еврейской семье эмигрантов с Украины - актёр, режиссёр, писатель... - прим. переводчика) "В театр ходят не затем, чтобы бежать от себя, а затем, чтобы войти в контакт с тайной, которой мы являемся". Актёр исполняет свою тайну, проявляет нечто, что находит внутри себя и дарит это зрителю, который отвечает любезностью на любезность. Именно такое излучение энергии происходит во время "R&J Readings": её поток преобразуется в слова и движение и доставляется прямо туда, куда он должен дойти, при соучастии двух актёров и режиссёра, которые позволяют волшебству пройти через себя. Написанное слово воплощается, достигает пределов настоящего, сперва повисая во времени и пространстве, потом освещается и умирает, скорее, трансформируется: новелла Банделло 16 века, пятистопные ямбы Шекспира, веронский диалект Барбарани, современные тексты Лепоре и Манфриди... - все они рассказывают бесконечную историю, маленькое сверкающее зёрнышко которой изливает свой свет на череду персонажей. Любовь, ненависть, радость, отчаяние - грани единой мечты, звучащей одним, двумя, ста голосами.

 

 

 Сцена в истинно елизаветинском духе - голые деревянные подмостки с минимумом реквизита: музыкальная стерео система, напечатанные листы бумаги, развешенные на прозрачных нитях, чёрные и белые костюмы, арлекинская куртка, небольшой деревянный сундучок, мини-лампочки для чтения. Однако каждый предмет имеет своё значение, исполняет свою роль в тот самый момент, когда к нему обращается взгляд, сопровождаемый жестом и движением. Незабываема сцена, когда Ромео и Джульетта, окутанные темнотой, вместе заглядывают внутрь светящегося сундучка, как если бы он был ларцом желаний: их взгляды растворяются, теряются, устремляясь к одному и тому же свету, как если бы они искали в нём спасения для себя и своего чувства от пустоты, которая их окружает и является сутью существования. Режиссёру Солимано Понтаролло, который поистине кажется фейерверком идей, достало сил и смелости уйти от схем благодаря интуиции и уважению к предмету постановки. Такая же страстность объединяет двоих талантливых спутников, потому что этот спектакль и есть путь через текст, языки и столетия. И тот, кто умеет ей предаваться и играть, будет переживать некий опыт мечтания и созревания. Есть люди и места, которые способны волновать, потому что они сами - эмоции. У R&J Readings и Sycamore это, несомненно, получилось. И вы чувствуете там себя, как дома.

 

Итальянский оригинал статьи - Оливия Папили (ноябрь 2007. Bardolatry)

Русский перевод - Романо Ваттерони (специально для www.romeo-juliet-club.ru )

 

* Хотелось бы пояснить, что название этого театра можно было бы трактовать двояко. Сочетание "Piccolo Re di Roma" -  дословно означает - "Маленький князь Рима" (или "Римский князёк"). Этот театр, действительно, совсем маленький, и располагается он вблизи площади "Piazza dei Re di Roma",  т.е. "Площади князей Рима", (их было семеро, от самого основания города в 753 году до 509 года до н.э.), что находит отражение в его названии. (Замечание переводчика)

 

 

 Ромео и Джульетта в новом мюзикле 

 Риккардо Коччанте поют только по-итальянски 

 

In 2007 a new musical was performed in Verona: "Giulietta e Romeo" by Riccardo Cocciante, the same musician who wrote the musical "Notre Dame de Paris".

The new production "Romeo e Giulietta", written together with Pasquale Panella, is completely in Italian. It was premiered in Verona at the Arena in June 2007. It will be performed in Italian also in the following international sites. In an interview he said: "I am very respectful of the past, but an author must do precise choices today, he must expose himself, risk personally in order to be able to talk to people. He has to understand  how to tell a story to today's world, in a popular but elegant way. I wanted Romeo and Juliet in Italian because I thought that the first version of the tragedy was not the one of Shakespeare but Matteo Bandello, an Italian. Therefore I wanted to give again to this work a kind of paternity in the world".

 

(info from Club di Giulietta, Verona)

 

 автор сайта "Ромео и Джульетта" - Ольга Николаева  - Olga Nikolaeva, the author  

Основные разделы:

НАЧАЛО    О НАС    КЛУБ ДЖУЛЬЕТТЫ    НОВОСТИ    ВЕРОНА   СЮЖЕТ    ИСТОРИЯ   ШЕКСПИР   ТЕАТР    КИНО    ДЗЕФФИРЕЛЛИ*68    МУЗЫКА    ИСКУССТВО   КОСТЮМ    КУЛЬТУРА     МАНТУЯ    ДОМ  КАПУЛЕТТИ     КУРЬЁЗЫ     ССЫЛКИ     ПЛАН  

 Обращение к пользователям

Сайт "Ромео и Джульетта" (включающий также наш МУЗЕЙ ЛЮБВИ ) представляет авторский проект-исследование "история и легенда шекспировского сюжета", являющийся результатом многолетнего тематического поиска, а также дружеского взаимодействия создателей сайта с коллегами из итальянских клубов. Он был опубликован в Сети в марте 2000 года. За время своего существования данный уникальный проект стал основным источником информации для создателей многих других Сетевых и печатных изданий родственной тематики. Замечено также немалое число случаев недобросовестного использования наших материалов. Поэтому мы просим пользователей учитывать факт первичности содержания данного сайта "Ромео и Джульетта" и обязательно ссылаться на него, даже в том случае, когда они применяют материалы других сайтов, совпадающие с нашими либо явно построенные на них и игнорирующие права на интеллектуальную собственность. О принципах информационного сотрудничества с нами можно узнать на странице "Обращение к пользователям".

Материалы данного сайта "Ромео и Джульетта"нельзя

воспроизводить где-либо без разрешения его создателей.

При их упоминании ссылка на этот сайт обязательна.

 

Все материалы представлены здесь исключительно с целью ознакомления.

All the materials are published here for informational purposes only

 

 © 2000-2017. Ольга и Владимир Николаевы. Все права защищены 

© 2000-2017. Olga & Vladimir Nikolaevy. All rights reserved.