Образы Ромео и Джульетты в искусстве живописи, книжной графики и скульптуры представлены в этом разделе нашего сайта

 Приветствуем Вас на тематическом сайте "Ромео и Джульетта" - разделы / sections - Romeo and Juliet 

 

 

Artwork: © Kinuko. Y. Craft, All Rights Reserved 

 

 Использование материалов сайта www.romeo-juliet-club.ru возможно только 

 с разрешения автора , официального представителя Клуба Джульетты в России. 

 

Ромео и Джульетта в живописи и рисунке  -  История картины "Поцелуй" Ф. Айеца -

-  Скульптурные воплощения  -  История создания памятника Джульетте в Вероне  -

Коллекция иллюстраций  -  Изображения в современном искусстве

 

 

"Картина не слово, она даёт одну минуту, и в этой минуте должно быть всё,

 а нет - нет картины ... взглянул, и всё, как Ромео на Джульетту и обратно".

Художник Николай Ге - Л.Н. Толстому, 3 авг. 1893

Лёгкие тени двух верных влюблённых находят непрерывное воплощение в образах поэзии и искусства. Не будет преувеличением сказать, что каждый день где-нибудь в мире на театральной сцене ставится шекспировская пьеса, идёт балетный или оперный спектакль, или же демонстрируется фильм, посвящённый любви Ромео и Джульетты. Этим героям даны разные лица, тела, голоса, жесты и темпераменты. Из века в век люди стараются угадать, какой образ больше всего соответствует их прекрасным и пылким душам. В разные времена художники и скульпторы изображали веронских любовников в соответствии с собственным видением и вкусами общества. Среди этих многочисленных работ, возможно, нет творения столь легендарного, как "Джоконда" Леонардо Да Винчи (а может, оно ещё впереди?). Однако в ряду авторов можно найти известные имена, а в ряду произведений - популярные картины.

Изображения Ромео и Джульетты

в живописи и графике

В конце 18 века нарастает увлечение романтикой средневековья в музыке и искусстве. И, конечно, трогательный сюжет о Ромео и Джульетте пробуждает воображение поэтов, музыкантов и живописцев, вызывая своего рода соревнование в их творчестве. Создаётся череда художественных произведений, посвящённых шекспировским героям. Нередко в образах Ромео и Джульетты изображались актёры, исполняющие эти роли в театральных постановках. В конце нашего раздела вы сможете увидеть подборку иллюстраций, представляющих многие изображения сцен из трагедии Шекспира. Но прежде стоит упомянуть изысканные миниатюры Джамбаттисты Джигола, выполненные к изданию 1819 года первоисточника сюжета знаменитой трагедии - новелле Луиджи Да Порто о Ромео и Джульетте (см. раздел НОВЕЛЛА).

 Две иллюстрации из этой серии посвящёны празднику в доме Капулетти и сцене примирения глав семейств над телами своих детей, примечательно, что первая из них показывает Джульетту, стоящую в танце между Меркуцио и Ромео, который, в соответствии с повествованием Да Порто, проник на праздник одетым в костюм нимфы.

В 1789 году в лондонской Шекспировской Галерее на Пэлл Мэлл открывается выставка картин и гравюр, организованная известным издателем Джоном Бойделлом (1719-1804). Идея этого предприятия заключалась в том, чтобы "способствовать совершенствованию искусства, создать английскую школу исторической живописи", как говорилось в предисловии к первому тому каталога Галереи. Как правило, Бойделл сам заказывал художникам изображения той или иной сцены из шекспировских произведений. Список включал 72 сюжета, преимущество было у сюжетов, взятых из наиболее популярных пьес.

С картин изготавливались гравюры, их стоимость зависела от размера: большого или малого, которые пользовались огромной популярностью, их приобретали многие библиотеки мира. Также ставилась задача переиздания всех пьес Шекспира в соответствии с их оригиналами,  т.к. до этого они имели хождение в виде свободных переводов, часто меняющих трагические финалы на счастливые. Экспозиция, состоящая из картин и гравюр, размещалась в специально построенном здании со стеклянным потолком, на двух этажах. В течение трёх лет число представленных работ возросло с 34 до 170. Среди них были представлены полотна известных художников Джошуа Рейнолдса, Джона Опи (1791), Бенджамина Уэста (1778 - см. справа), две картины Генриха Фюсли - "Ромео закалывает Париса" и "Ромео у гробницы Джульетты" (1809). Фюсли был большим поклонником и знатоком шекспировского творчества и всю жизнь посвятил его изучению и толкованию. Образы героев Шекспира в интерпретации Фюсли были достаточно своеобразны, очень экспрессивны, и вызывали разные оценки. Он отдавал предпочтение эпизодом эмоционального или фантастического содержания. В более мягкой манере выполнено другое изображение сцены в склепе, сделанное в 1789 году Джеймсом Норткотом (см. в конце раздела).

К сожалению, Шекспировской Галерее Бойделла было суждено недолгое существование, по причине финансовых затруднений её организаторов. В 1805 году некоторые картины были распроданы с аукциона, другие были утрачены. Лишь немногие полотна того периода сохранились до нашего времени, в отличие от неоднократно переиздававшихся гравюр, которые воспроизводят утерянные живописные изображения. Примерно 30 картин в 1837 году были приобретены для лондонской галереи - Tate Gallery.

 

В собрании ГМИИ им. Пушкина, в Москве,

существует коллекция "Шекспир в английской гравюре конца XVIII - начала XIX века",

которая была представлена

на выставке летом 2001 года.

В 1836 году Вильям Тёрнер создаёт живописную фантазию "Джульетта и кормилица, наблюдающие гуляние на площади Сан Марко в Венеции". Картина, возможно, была написана под впечатлением увиденной художником в Венеции постановки пьесы Шекспира. Тёрнер также посвящает одно из своих полотен фее Мэб. Эта картина, названная "Грот королевы Мэб" (см. в конце раздела), присутствовала на выставке "Шекспир в искусстве", проходившей в мае-июне 2003 года в итальянском городе Феррара, на которой удалось побывать авторам сайта. Богатая экспозиция, размещённая в залах Палаццо Диаманти, представляла множество произведений, доставленных из разных стран мира.

В 1823 году известный венецианский художник Франческо Айец (Хайец, Хайес, 1791-1882), побуждаемый коллекционером Джамбаттистой Соммарива, сосредоточивает своё внимание на теме Ромео и Джульетты. Многократно обращаясь к ней в период с 1823 по1834 годы, Айец создаёт десять версий изображения, из которых ныне в поле зрения остаются не все картины. Это: знаменитое полотно "Последний поцелуй Джульетты и Ромео" 1823 года (Тремеццо, вилла Карлотта) и менее известный, но более изящный, его вариант "Последнее прощание Джульетты и Ромео" 1833 года (см. сравнение изображений);  затем два варианта сцены в церкви - "Бракосочетание Джульетты и Ромео" и "Джульетта и Ромео у Лоренцо" 1823 года (Нюрнберг), а также "Джульетта, целующая кормилицу" 1823 года (Милан, частная коллекция). Как водится у людей искусства, в образе Джульетты художник изобразил свою возлюбленную - Каролину Дзукки. Будучи выставленной в этом же году в галерее Бреры, картина вызвала некий скандал из-за чрезмерного веризма (реализма), с которым художник изобразил пылкое проявление чувств шекспировских влюблённых. Но самым популярным романтическим произведением среди всех работ Айеца по сей день остаётся знаменитый "Поцелуй" 1859 года. (Милан, Пинакотека Бреры), композиционно и тематически примыкающий к серии названных выше произведений. Образ поцелуя в этой картине заключает в себе ещё большую, по сравнению с предыдущим сюжетом, чувственность. Такое впечатление достигается благодаря положению фигур, изображённых в страстном объятии, при этом лица героев спрятаны, и всё внимание зрителя сосредоточено на встрече их губ. Когда картина была выставлена впервые, она носила название "Поцелуй. Эпизод юности. Нравы 14 века". Представленный на картине образ двух юных влюблённых в средневековых одеждах часто используется в качестве художественного символа Ромео и Джульетты. Кроме популярной версии, доступной для обозрения в миланской галерее, есть ещё два варианта этой картины: один из них (с упавшим на ступени покрывалом) в 1867 году с успехом демонстрировался на Всемирной выставке в Париже, другой, представляющий героиню в светлом платье, менее известен.

Никогда прежде в искусстве изображение чувственного поцелуя не имело столь удачной интерпретации. Найденный художником образ неоднократно воспроизводился в других произведениях, в частности, в кинематографе. Например, в фильме Лукино Висконти "Чувство" (Senso, 1954), в "Ромео и Джульетте" Франко Дзеффирелли (1968).

Расположение картины "Поцелуй" (итал. Il Bacio) в 37-м зале Пинакотеки Бреры (Милан):

Публичное представление шекспировских картин Айеца вызвало большой успех и тут же вдохновило ряд художников отобразить эпизоды трагедии на своих полотнах. Агостино Комерио пишет картину "Фра Лоренцо даёт Джульетте сонное питьё", выставленную в миланской галерее Бреры в 1826 году. Здесь же демонстрировалась работа "Последнее дыхание Джульетты и Ромео" Витале Сала. Затем две живописные версии Джованни Мильяра, созданные в 1827 и 1831 годах.

Живописец Пьетро Рои в 1860 году создаёт "Смерть Джульетты и Ромео" - работу, выходящую своим ярким пафосом из рамок установившихся тенденций своего времени. В данном случае, как видно из сюжета картины, художник отталкивался от содержания новеллы Да Порто, в которой Джульетта просыпается до момента смерти Ромео, а не после, как у Шекспира.

"Ромео уже упал навзничь, и она его все время целовала, обильно орошая слезами. И, став бледнее праха, вся дрожа, она сказала: "Неужели при мне и по моей вине, господин мой, суждено вам умереть? И неужели небо допустит, чтобы я ещё жила после вас, хотя бы недолго? Горе мне! Если б могла я отдать вам свою жизнь, а сама - умереть! А юноша скорбным голосом ответил: "Если вы, надежда души моей, когда-либо дорожили моей любовью и верностью, молю вас, не отчаивайтесь после моей смерти, хотя бы для того только, чтобы думать о том, кто, пылая к вашей красе любовью, здесь перед вашим прекрасным взором умирает." (полный текст новеллы)

Полотно было подарено автором муниципальному музею Виченцы. Попутно заметим, что в одной из церквей этого города покоится прах писателя и военного Луиджи Да Порто.

Существует реплика (авторское воспроизведение) этой картины, меньшего размера, она имеет небольшое отличие от оригинала в изображении деталей, окружающих фигуру монаха Лоренцо.

Среди мастеров, писавших в Вероне, неизменно отмечается Анжело Даль'Ока Бьянка (1858-1942). Одна из его картин, посвящённая смерти Ромео и Джульетты, находится сейчас в городском музее "Дом Джульетты". Картина показывает лежащих на полу склепа погибших влюблённых, одежда которых занимается пламенем упавшего рядом факела. Вероятно, таким образом фантазия автора находит объяснение отсутствию останков в известной гробнице, издавна посещаемой в Вероне романтиками. Художник Ломбард Транквилло Кремона продолжает романтические мотивы Айеца в своей картине "Влюблённые у гробницы Джульетты и Ромео" (1861).

Изысканная работа итальянца Шипионе Ваннутелли - "Погребение Джульетты Капулетти" - великолепно передаёт дух 15-го столетия в своих точных деталях (1888, Галерея современного искусства, Рим). Мы показываем также её полное изображение в числе других иллюстраций в конце раздела.

Что касается Франции 19 века, то здесь в Парижском Салоне также было представлено множество художественных работ на тему шекспировской трагедии: Александре Коллина в 1838-м, Петера Корнелиуса в 1841-м, Луиса Буланже в 1857 году. Особенно интересны работы Эжена Делакруа (см. в конце раздела). Он создал две версии, посвящённые двум моментам трагедии. Его "Прощание Ромео и Джульетты" (сцена на балконе, 1845) было продемонстрировано годом позже в Салоне, а сейчас находится в частной коллекции в Швейцарии. Другой вариант ( 1851) показывал Ромео, держащего на руках  спящую Джульетту в склепе Капулетти. Местонахождение этой работы Делакруа сейчас не известно.

 

Петер Йозеф фон Корнелиус (1783-1867) был одним из главных представителей круга немецких и австрийских художников, традиционно называемых "назарейцами". Лидером этого направления в изобразительном искусстве являлся Иоганн Фридрих Овербек (1789-1869). Общество, принявшее официальное название "Союз святого Луки" (Lukasbund), начало складываться в 1808 году в противовес подавляющему влиянию академизма. Назарейцы обратились к итальянскому и немецкому искусству средневековья и Раннего Возрождения (Перуджино, раннему Рафаэлю, Кранаху, Дюреру и др.), переняв подобный стиль письма и тематику изображений: религиозную, историческую, более 10 лет плодотворно работали в Риме, где до самой своей смерти жил Овербек. Петер Корнелиус в 1820-х годах вернулся в Германию, успешно занимался фресковыми росписями, стал первым директором Академий художеств в Дюссельдорфе, Мюнхене и Берлине. 

Искусство назарейцев можно назвать предтечей английского прерафаэлитизма.

В 1888 году в Англии, в Лондонской Галерее открывается выставка, поддержанная журналом "График", где представляется 21 полотно с изображениями шекспировских героинь, и среди них известная картина Филипа Кальдерона "Джульетта" (1887) - образ мечтающей на балконе девушки на фоне тёмно-синего ночного неба. Позже многие из этих картин были выполнены в виде небольших цветных гравюр, доступных покупателям среднего класса.

В середине 19 века в викторианской Англии зародилось "Братство прерафаэлитов" (Pre-Paphaelite Brotherhood) - объединение живописцев, ориентирующихся на образцы искусства, созданные до Рафаэля. У его истоков в 1848 году стояли Данте Габриэль Россетти (1828- 1882), Уильям Холман Хант (1827-1910) и Джон Эверетт Милле (1829-1896). Сюжеты для своих картин они черпали в основном из Библии, античности, средневековых легенд и пьес Шекспира. Братство просуществовало менее 10 лет, но оказало большое влияние на многих художников. В этом свете интересна живопись Джона Уильяма Уотерхауcа (1849-1917), который создал на своих полотнах ряд романтических женских образов. Среди них Дева Мария, Офелия, юная девушка в стиле Джульетты, наклонившаяся к цветам у иконы (The Shrine, 1895), и конечно же, сама шекспировская Джульетта (Juliet, 1898 - см. в конце этого раздела). Последняя картина имеет также второе название - "Синее ожерелье". Кроме Уотерхауcа, шекспировских влюблённых запечатлели в своих живописных работах и другие художники, тяготевшие к прерафаэлитизму: Джон Роддем Спенсер Стенхоуп (иллюстрация вверху справа), Фредерик Лейтон и Форд Мэдокс Браун (акварель и картина маслом 1870 г., Бирмингем - см. в конце раздела).

Воспринявшим стиль прерафаэлитов можно также назвать английского художника Фрэнка Бернарда Дикси (1853-1928), создававшего иллюстрации ярких сцен из истории и легенд. Его популярная картина, посвящённая прощанию Ромео и Джульетты на балконе (1884), продолжает тематику творчества его отца, Томаса Фрэнсиса Дикси (1819-1895), портретиста и знаменитого создателя галереи образов шекспировских героинь - среди этих прелестных изящных по письму, но несколько рафинированных и статичных изображений можно видеть Джульетту на балконе (варианты 1875, 1877) и в келье у монаха Лоренцо (1851).

Иначе выполнены работы английского художника Уильяма Хатерелла (1855-1928), который был известным иллюстратором своего времени и часто работал с журналами. Для нас представляет интерес созданная им серия иллюстраций к изданию пьесы Шекспира 1912 года (Hodder and Stoughton). В этих работах Хатерелла проявилось влияние стиля модерн, получившего распространение в европейском искусстве того периода: цветовая гамма с вниманием к сине-зелёным тонам, насыщенность и декоративность изображения. Невольно возникает ассоциация с чем-то васнецовским, врубелевским.

 

Гравюра Василия Матэ по оригиналу Жана-Батиста Бертрана

( конец 19 - начало 20 века )

В России в этот период также появляются изображения Ромео и Джульетты: гравюры по западным живописным работам и авторские произведения, правда, не столь многочисленные, как в Европе. Примером такой гравюры является известная ксилография с картины французского художника Жана-Батиста Бертрана (1871 г.), выполненная выдающимся русским гравёром и рисовальщиком Василием Матэ (1856-1917), в мастерской которого занимались Илья Репин и Валентин Серов.

Среди русских художников, обратившихся к шекспировскому сюжету, необходимо назвать знаменитого "пленника красоты" Константина Маковского, а также яркого представителя русского модерна Михаила Врубеля - его декоративное панно "Ромео и Джульетта" (1895-96 г.) находится в фондах московской Третьяковской Галереи.

Врубель написал также холст и акварель "Гамлет и Офелия"(1884 и 1883 гг.). Продолжает романтическую тему средневековья и его панно 1896 г., посвящённое Фаусту и Маргарите.

Подробнее остановимся на картине Маковского "Ромео и Джульетта". Заметим, что художник, часто обращавшийся в своём творчестве к прекрасным романтическим персонажам, изобразил не только героев шекспировской трагедии, но и другую прославленную пару влюблённых - Паоло и Франческу. Их горестная история, прозвучавшая в одном из эпизодов "Божественной комедии" Данте, созданной в 1307-1321 годах, в последствии стала темой вдохновения огромного числа художников, поэтов и музыкантов.

 

Ромео и Джульетта / Romeo and Juliet . Паоло и Франческа / Paolo and Francesca

Константин Маковский / Konstantin Makovsky

Описываемые события имеют под собой реальную основу и относятся к концу 13 века. Франческа, юная и прекрасная дочь правителя Равенны, в виду политических выгод была обманом выдана за хромого, некрасивого и сурового Джанчотто, сына правителя Римини. Чтобы получить её согласие на брак, во время обручения ей был представлен младший брат Джанчотто - красивый и любезный Паоло, которого Франческа приняла за своего будущего мужа и полюбила. (Заключение брачных союзов "по поручению" было нередким в те времена.) После свадьбы ей открылся весь ужас действительного положения. Временами оказываясь подле молодой дамы, Паоло чувствовал всё возрастающую любовь к ней. Однажды, когда муж Франчески был в отсутствии, они вместе читали книгу о Ланселоте и Джиневре и настолько переполнились взаимным чувством, что не смогли устоять перед поцелуем. И тут Джанчотто, который, возможно, наблюдал за ними в течение какого-то времени, бросился с оружием на брата и сразил обоих Паоло и Франческу, пытавшуюся закрыть возлюбленного собой. 

История Паоло и Франчески , а также сведения о посвящённых ей многочисленных произведениях искусства подробно представлены нами в соответствующей главе раздела "Музей Любви".

"…Чуть мы прочли о том, как он лобзаньем

Прильнул к улыбке дорогого рта,

Тот, с кем навек я скована терзаньем,

Поцеловал, дрожа, мои уста.

И книга стала нашим Галеотом!

Никто из нас не дочитал листа".

Данте, "Божественная комедия". Перевод М. Л. Лозинского

Нашим читателям, собирателям иллюстраций на тему Ромео и Джульетты, стоит учитывать эти сведения и не путать изображения шекспировских героев с другим сюжетом о любви, характерной деталью которого является книга в руках влюблённой пары в средневековых одеждах. В случае с картиной Маковского морской вид за окном также напоминает нам о городе Римини - месте происходящих событий, в Вероне моря нет.

Переходя к другим произведениям, хочется обратить внимание на работу художника, мастера мелкой скульптуры и сочинителя сказок Ефима Честнякова (1874-1961), чьё самобытное творчество уходит корнями в русский фольклор. В его биографии были годы учёбы при петербургской Академии художеств, он создал ряд портретов, но наиболее показательными являются его работы в духе наивного искусства, он также делал иллюстрации к сказочным сюжетам. Картину "Ромео и Джульетта", написанную в начале 20 века по классическому сюжету, нельзя назвать характерной для творчества Ефима Честнякова в целом, поэтому она кажется нам особенно любопытной. Мы имели возможность познакомиться с ней во время посещения экспозиции работ этого необычного художника в Костромском областном музее изобразительных искусств.

 

Ромео и Джульетта. Ефим Честняков - Romeo and Juliet. Ephim Chestnyakov

(Реставратор Шувалова А.И. -  Art restorer A.I. Shuvalova)

Работа прежде находилась в критическом состоянии сохранности и была непригодна для экспонирования. В сентябре 2014 года в рамках ежегодного фестиваля "Щедрое яблоко" была проведена акция "Спасём картину вместе". Благодаря помощи неравнодушных костромичей удалось собрать средства, необходимые для реставрации картины.

 

 

Скульптурные воплощения

Если говорить о больших скульптурных воплощениях Ромео и Джульетты, то они не столь обильны, как всевозможные живописные фантазии. В 1875 году в Парижском Салоне была выставлена мраморная группа Антони Ноэля "Джульетта, лежащая на теле Ромео". А в петербургском Государственном Эрмитаже есть скульптура Огюста Родена "Ромео и Джульетта" (1905), выполненная в духе знаменитых сюжетов: "Вечная Весна" и "Поцелуй" (или "Паоло и Франческа").

Существует парковая скульптура, а также многочисленные декоративные фигурки Ромео и Джульетты, изящные безделушки и ювелирные изделия, их изображающие, либо им посвящённые. Наконец, в Вероне у Дома Джульетты установлена бронзовая статуя геро ини, созданная в 1969 году веронским скульптором Нерео Костантини (читайте историю её создания в заключение этого раздела). Копии этой статуи находятся также в Мюнхене, на площади Мэрии, и в Чикаго - на площади перед Шекспировским Театром. В последние годы в Вероне было организовано несколько выставок, посвящённых шекспировской теме в современном изобразительном искусстве. Открытие таких мероприятий часто приурочивается к ежегодному фестивалю "День Рождения Джульетты" (16 сентября). В 2001 году в аркаде дворика Святого Франциска (где находится легендарная Гробница Джульетты) был установлен новый памятник - так называемый Портал, представляющий собой панель из десяти бронзовых пластин с рельефными изображениями главных сцен трагедии. Стиль декоративной работы скульптора Серджио Пасетто, уроженца Вероны, навеян рельефами на величественных воротах базилики Сан Дзено (см. разделе ВЕРОНА)

Скульптурное изображение Ромео и Джульетты находится также в Центральном парке Нью-Йорка. Работа 1977 года (скульптор Milton Hebald) представляет шекспировских влюблённых в объятии перед поцелуем. Бронзовые фигуры Ромео и Джульетты, выполненные в человеческий рост, установлены на гранитном пьедестале перед входом в Театр Делакорт.

В 2008 году в Батайске, небольшом городе поблизости от Ростова-на-Дону, перед Дворцом культуры был установлен памятник Ромео и Джульетте работы известного местного скульптора Анатолия Скнарина (автора знаменитой ростовской "Тачанки"). Композиция бронзовой скульптуры представляет словно застывшую сцену из спектакля, этому впечатлению способствуют и позы персонажей, и часть театрального занавеса рядом с фигурой Ромео, возможно, он образно перекликается с занавесом, за которым, скрывшись от шумной толпы, встретились на балу Ромео и Джульетта в фильме Дзеффирелли. Напоминанием о другом скульптурном образе героини является жест Джульетты, прижавшей левую руку к груди, совсем как веронская статуя. Впрочем, подобный жест рук свойственен и аникушинской Джульетте-Улановой, о которой речь пойдёт ниже. Оригинальной деталью батайского памятника является роза, которую Ромео протягивает прекрасной девушке.

 

Фото Ольги Николаевой, автора сайта

Romeo and Juliet - sculpture by Anatoly Sknarin. Bataysk. 2008. Photo by Olga Nikolaeva

 

В ряду скульптуры малых форм существуют различные статуэтки, изображающие Галину Уланову в легендарном балете Сергея Прокофьева "Ромео и Джульетта". А в мае 1984 года на аллее Героев парка Победы в Петербурге был открыт бронзовый бюст Улановой в образе шекспировской героини. Его создал скульптор Михаил Аникушин, а мраморный постамент к нему - архитектор В. Бухаев. Фотографии памятника переданы нами в веронский Клуб Джульетты.

 

 

Фото Ольги Николаевой, автора сайта

Galina Ulanova as Juliet in Prokofiev's ballet - bronze bust by Mikhail Anikushin, 1984, St-Petersburg.

Photo by Olga Nikolaeva

 

История создания памятника шекспировской героине в Вероне

 

L’Arena  (Verona) - 24 Maggio 1996.   di Silvino Gonzato

перевод с итальянского Романо Ваттерони, специально для www.romeo-juliet-club.ru

 

"Я, Джульетта во плоти...."

 

Её зовут  Луиза Брагуцци.

Это она позировала для статуи, установленной около Дома на улице Каппелло.

 

 

"Я была совсем молоденькой, когда Нерео Костантини попросил меня позировать ему для статуи Джульетты. Помню, что я позировала пять-шесть раз в его студии в Сан Проколо. Я была очень тоненькой - "стебелёк", как говорил обо мне адвокат Серджио Ломброзо, у меня были белокурые волосы (по правде говоря, от природы они были более тёмными, но я их подкрашивала), и я носила "конский хвост". Подруга скульптора, Иоланда, была довольно пухленькой и не подходила для изображения Джульетты, поэтому для этой цели он предпочёл меня."

На протяжении двадцати лет, начиная с 8 апреля 1972 года, когда статуя обрела своё окончательное местоположение во дворике дома Капулетти, как знать, сколько людей задавалось вопросом о том, кто вдохновлял Нерео Костантини в работе над памятником шекспировской героине. Думали, что скульптор, который умер вскоре после окончания работы над статуей, воплотил в ней своё собственное, эксклюзивное представление о Джульетте, не опираясь на какой-либо из существующих образов, включая произведения Франческо Айеца и Анджело Даль'Ока Бьанка. Теперь стало известно, что Костантини придал своей Джульетте внешний облик реальной женщины - Луизы Брагуцци, в настоящее время 66-летней супруги инженера Эудженио Джованни Морандо, графа Кустодзы, и тайну эту хранили до сего времени, пожалуй, потому, что считали её не столь достойной расследования, или по ряду других обстоятельств, в том числе, по причине сдержанности тех, кто был в неё посвящён.

 

Надо сказать, что статуя была закончена задолго до 8 апреля 1972 года и до её сегодняшнего местонахождения она хранилась в зале апартаментов маршала Радецкого в палаццо Форти (говорят, что директору городских музеев Личиско Маганьято она не нравилась, но, возможно, это просто слухи). Как же попала Луиза Брагуцци в ателье Костантини? Это очень длинная история, которая началась 23 апреля 1964 года, когда в связи с празднованием четырёхсотлетия со дня рождения Шекспира газета L'Arena подняла вопрос о том, не должен ли город Верона выполнить обещание, данное синьором Монтекки отцу нежной девушки, погибшей во имя любви: "Я воздвигну в честь  твой дочери статую из чистого золота, и пока имя Вероны существует, никакой образ в ней не будет столь ценным, как памятник верной и честной Джульетте".

Предложение было принято Lions Club Ost, одним из основателей которого в 1956 году был граф Морандо. Очевидно, дело было не в том, чтобы принять слова старого Капулетти буквально, в частности, в отношении материала, из которого статуя должна быть выполнена. В данном случае было бы достаточно и бронзового изображения, чтобы впоследствии оно смогло стать самым притягательным, после "el deolon de San Pietro" (большого пальца статуи Святого Петра), объектом для многих прикосновений, как отмечает Джулио Тамассиа, руководитель Клуба Джульетты. Костантини предложил свою работу безвозмездно, а расходы по отливке статуи оплатил Lions Club. Скульптор был представлен графом Морандо, который уже давно посещал его мастерскую, иногда в сопровождении своей супруги Луизы. "Вот моя Джульетта. Твоя жена воплотится в статуе моей Джульетты", - сказал однажды скульптор, долго рассматривая молодую женщину, ростом 1 м. 65 см., с длинными, собранными в хвост волосами и каштановыми глазами, искрящимися золотыми песчинками. "Нерео считал, что моя внешность соответствует образу веронской красавицы", - говорит сегодня госпожа Морандо. Несмотря на то что в 1968 году статуя была практически готова, не нашлось никого, кто выразил бы желание заказать изваяние Джульетты у скульптора, создавшего её совершенно добровольно. Коммуна Вероны не проявила никакой заинтересованности в том, чтобы статуя была установлена перед Домом Джульетты. Только спустя годы и благодаря старанию Клуба Джульетты скульптура заняла своё постоянное место во дворике Дома шекспировской героини."

 

 

На крыльях поэзии сквозь века

 

 

Познакомьтесь с нашей коллекцией иллюстраций

к трагедии Шекспира "Ромео и Джульетта"

 

Кроме упомянутых работ Врубеля и Маковского, среди произведений наших соотечественников на тему Ромео и Джульетты существует также серия иллюстраций (1958-1961) известного художника-графика Дементия Шмаринова (1907-1999). Эта работа была награждена серебряной медалью на международной выставке книжного искусства в Лейпциге (1965). Мы рассказали о художнике и его рисунках к трагедии Шекспира в журнале Cara Giulietta, который выходит на родине Ромео и Джульетты, в Вероне.

Иллюстрации Бродского к шекспировской трагедии о Ромео и Джульетте (1982).

 Савва Бродский (1923-1982) - известный художник-график, скульптор и архитектор - проиллюстрировал многие произведения классической литературы. О его работах на тему шекспировской пьесы мы сообщали в одном из выпусков журнала веронского Клуба Джульетты.

 

Посмотрите слайд-шоу

 

 

 Выставка современной живописи

"Образы Ромео и Джульетты". Верона, сентябрь 2008. 

 

"В цепочке инкарнаций

 неведомые коды.

 Мы вечные скитальцы -

 Синдбады - мореходы.

 Перед отплытьем в Лету 

душа в ночи скорбела

 очнувшейся Джульеттой

 над бездыханным телом."

 

И. Путяева

В сентябре 2008 года в Вероне проходила выставка художественных произведений, представляющая современное видение образов Ромео и Джульетты. Условия отборочного конкурса были таковы: участие художников из разных стран, минимальный возраст участников - 18 лет, каждый автор мог представить одно произведение. Отбор произведений для участия в выставке производило жюри из 12 судей под председательством Витторио Андреоли (специалистом в области психологии). В состав жюри входили: художник,  искусствовед, издатель, Председатель Комиссии по культуре 1-го  района Вероны, Куратор Ка' Песаро, Директор Городских Музеев Вероны, Атташе по Культуре Вероны, антрепренёр, мультипликатор, двое журналистов. Художественные работы были предварительно отобраны на основе присланных фотографий, их оригиналы были запрошены в Верону. 56 прошедших в финал работ, выполненных в разной технике, были выставлены в Зале Бироли Коммуны Вероны. Затем жюри выбрало из них три работы, которые были награждены призами на публичной церемонии. Премии первой и второй степени получили Лучано Тараско и Анна Казер (жители Вероны), третья награда была присуждена Фердинандо Колоретти, живущему и работающему в Париже. Среди участников выставки были не только итальянцы:  Мартина Фикотова (уроженка Чехии), Александр Данилофф (украинец, с 2000 года работающий в Италии), Людмила Варламова (москвичка), несколько художников из Австрии. Мы предлагаем Вам ознакомиться с некоторыми работами, которые были представлены на выставке.

 

"A painting is not like a word; it gives one but an instant,

and everything has to take place in that instant; if it does not, there is no painting ...

one look, and that's it - like that moment when Romeo and Juliet first see each other... ".

Nikolai Ge - to Leo Tolstoy, 1893

 

Romeo and Juliet in the Collective Imagination

 

 

The Creative Power of Love

 

The idea to exhibit what artists might think and feel about the story of Romeo and Juliet is at the core of this initiative which, given the number and enthusiasm of the participants, is turning out to be a true event. The legend is a creative force and the force of the immaginario. We are pleased to have transmitted this sentiment to the many artists who have responded with enthusiasm and love. These artists recognize that within its walls, Verona preserves the memory of the most beautiful love story of all time.

Giulio Tamassia

President, Club di Giulietta

 

Verona's Embrace

 

Those who until now have trusted their sentiments to the written word have now had the opportunity to express themselves with painted images, using the ideal technique to efficiently, synthetically, and suggestively give form to an imaginary world. This catalogue contains the 56 works present in the exhibition, selected by the expert jury; the winners of the first three prizes have become the property of the Comune di Verona, a gift to the city in homage to the proud keeper of the myth. All of the works in the competition, including those not chosen for prizes, are important in and of themselves, for the spiritual patrimony they contain and because the true source of their inspiration is the sentiment that illuminates life. And so, we believe that all of their authors are privileged, because they believe in Romeo and Juliet and – first and foremost – they believe in love.

  Erminia Perbellini                                                         Flavio Tosi

CULTURAL ATTACHE’                                                   MAYOR of  VERONA

 

 

L'immaginario di Giulietta e Romeo

 

 

 

" О, раскройте глаза свои шире,

нараспашку вниманье и слух, -

это ж самое дивное в мире,

чем вас жизнь одаряет вокруг!

Это - первая ласка рассвета

На росой убелённой траве, -

Вечный спор Ромео с Джульеттой

О жаворонке и соловье."

 

Н. Асеев

 

 автор сайта "Ромео и Джульетта" - Ольга Николаева  - Olga Nikolaeva, the author  

 

НАЧАЛО    О НАС    КЛУБ ДЖУЛЬЕТТЫ    НОВОСТИ    ВЕРОНА   СЮЖЕТ    ИСТОРИЯ   ШЕКСПИР    ТЕАТР    КИНО    ДЗЕФФИРЕЛЛИ*68    МУЗЫКА    ИСКУССТВО   КОСТЮМ    КУЛЬТУРА    МАНТУЯ    ДОМ КАПУЛЕТТИ    КУРЬЁЗЫ    ССЫЛКИ    ПЛАН

Обращение к пользователям: 

Сайт "Ромео и Джульетта" (включающий также наш МУЗЕЙ ЛЮБВИ ) представляет авторский проект-исследование "история и легенда шекспировского сюжета", являющийся результатом многолетнего тематического поиска, а также дружеского взаимодействия создателей сайта с коллегами из итальянских клубов. Он был опубликован в Сети в марте 2000 года. За время своего существования данный уникальный проект стал основным источником информации для создателей многих других Сетевых и печатных изданий родственной тематики. Замечено также немалое число случаев недобросовестного использования наших материалов. Поэтому мы просим пользователей учитывать факт первичности содержания данного сайта "Ромео и Джульетта" и обязательно ссылаться на него, даже в том случае, когда они применяют материалы других сайтов, совпадающие с нашими либо явно построенные на них и игнорирующие права на интеллектуальную собственность. О принципах информационного сотрудничества с нами можно узнать на странице "Обращение к пользователям".

Материалы данного сайта "Ромео и Джульетта"нельзя

воспроизводить где-либо без разрешения его создателей.

При их упоминании ссылка на этот сайт обязательна.

 

Все материалы представлены здесь исключительно с целью ознакомления.

All the materials are published here for informational purposes only.

 

 © 2000-2016 гг. Ольга и Владимир Николаевы. Все права защищены.

© 2000-2016. Olga & Vladimir Nikolaevy. All rights reserved.