Верона - город героев Шекспира - легендарные места: Дом Ромео; Дом, Балкон и Гробница Джульетты; Клуб Джульетты
Приветствуем Вас на тематическом сайте "Ромео и Джульетта" - разделы / sections - Romeo and Juliet
Использование материалов сайта www.romeo-juliet-club.ru возможно только
с разрешения автора , официального представителя Клуба Джульетты в России.
«Здесь у нас любовь витает в воздухе, и если у вас горячая кровь, нежное сердце и хоть капелька воображения, пройдитесь-ка по самому тёмному, самому узкому переулку и вы непременно встретите там двух очаровательных призраков, вот уже сколько веков блуждающих по Вероне: Ромео и Джульетту!»
Exbrayat, Chewing-gum et spagetti, 1958
История Дома Ромео - История Дом Джульетты - История Гробницы и писем
Первый хранитель легенды - Традиции и другие подробности
"Поезжай в Верону - там есть ломбардский собор и римский амфитеатр, и потом могила Ромео…", - писал в 1857 году поэт, граф А. К. Толстой, встреченной им когда-то "средь шумного бала" возлюбленной Софье Миллер. Верону называют иногда маленьким Римом из-за хорошо сохранившегося древнеримского амфитеатра - Арены, размером чуть меньше знаменитого Колизея. Теперь это великолепная оперная сцена. Верону также называют "Вратами Италии". Но для многих людей мира этот чудесный итальянский город, расположившийся под защитой Альп и живописно разделённый пополам рекой Адидже, является городом Ромео и Джульетты. «Бессчётны, как ни в каком другом городе, балконы в этом городе Ромео и Джульетты», - говорил о Вероне Павел Муратов в своей знаменитой книге «Образы Италии», и далее: "Улицы и дома Вероны прекрасны... Единственным в своём роде видением, сравнимым лишь с венецианской Пьяццей, является нам веронская Эрбе... Полдневное солнце раскаляет римские камни Арены, и небо белеет от зноя в пролётах её арок... В отдохновенности усеянной звёздами летней ночи катит сквозь город Адидже свои стремительные волны. Лишь Арно сливается так же с обликом Флоренции и делает из неё такой же речной город, каким помнится нам Верона с её мостами и набережными. И есть нечто действительно напоминающее Флоренцию, когда стоишь на берегу Адидже и смотришь на линии стен и крыш "Веронетты", увенчанной кипарисами садов Джусти и холмом Сан Пьетро, отдалённо сходным с холмом Сан Миниато (во Флоренции). Данте должен был думать об этом сходстве, глядя вот так же через Адидже.
Для приезжего с севера Верона сразу с изумительной полнотой раскрывает все силы Италии... Крещение Италией производит Верона рукой властной и щедрой, и новообращённому легко захлебнуться в волнах её итальянской стихии."
По следам легенды Ромео и Джульетты
Монтекки: Из золота ей статую воздвигну. Пока Верона носит это имя, не будет изваяния ценней, чем памятник Джульетты верной, в ней. Капулетти: Ромео статую воздвигну рядом:, ведь оба нашим сгублены разладом. |
В современной Вероне существуют и тщательно сохраняются места, напоминающие об истории шекспировских влюблённых. В числе средневековых построек были выявлены два здания, вероятно принадлежавшие в 13 веке известным веронским семьям Монтиколи (Монтекки) и Даль Каппелло (Капулетти). На виа Арке Скалигере расположен несколько обветшалый, но внушительный, старинный дворец, который издавна считается в народе Домом Ромео - "Casa di Romeo". Осмотреть его можно только с внешней стороны.
Дом Ромео
Внутри это строение, бывшее прежде более протяжённым, имеет красивый дворик с арочной галереей. Наружная зубчатая стена говорит о том, что дом использовался ещё и как крепость. В 12-13 веках в Вероне многие влиятельные семьи имели подобные укреплённые владения, так как в городе то и дело вспыхивали междоусобные столкновения вследствие борьбы группировок гвельфов и гибеллинов.
С конца 12 столетия род Монтиколи/Монтекки был одним из самых могущественных в Вероне. Когда в 1207 году их политические противники Сан Бонифачо (союзниками которых считают Даль Каппелло) одержали верх в жестокой борьбе двух группировок, Монтиколи были изгнаны из города, но затем они возвратились, призванные Эццелино III да Романо, правившим в Вероне в 1220-1259 годах. Из последующих политических передряг Монтекки, в конце концов, вышли победителями, они были лидерами партии, которая привела к власти род Делла Скала (история Ромео и Джульетты отнесена к периоду правления Бартоломео I Делла Скала в 1301-1304 годах). Однако полвека спустя влияние семейства Монтекки в городе прекратилось, что заставило его представителей в 1324 году покинуть Верону и поселиться в Удине. Веронский историк 16 века, Джакопо Риццони, упоминает, что дом Монтиколи находился в районе Понте Нуово (Новый Мост). Известно, что в 14 веке дворец, ныне считающийся "Домом Ромео", принадлежал знатному семейству Ногарола, затем он был конфискован правителем Кангранде I Делла Скала, а после падения этой правящей династии, вернулся к своим прежним хозяевам. В 15 веке Ногарола продали свой дворец, после чего этот комплекс был разделён между несколькими владельцами. В 1930-х годах директор городских музеев и памятников Антонио Авена обратился в отдел по сохранению культурного наследия с предложением передать помещения палаццо Ногарола литературному обществу. Через несколько лет городские власти распорядились разместить в палаццо офис упомянутого отдела и заняться организацией там шекспировского музея. Вскоре война нарушила эти планы, затем дворец несколько десятилетий оставался в состоянии упадка, и даже на некоторое время был обращён Городом в конюшню. Последнее обстоятельство бесконечно возмущало многих веронцев. Некоторые предлагали отреставрировать величественное здание и разместить в нём экспозицию, посвящённую славному прошлому Вероны. В настоящее время частично отреставрированный "Дом Ромео" является частным владением. К сожалению, "Дом Ромео" не является музеем, так как все попытки городского управления выкупить это здание были отвергнуты его хозяевами.
Дом Джульетты
Музейная судьба легендарного Дома Джульетты - "Casa di Giulietta" - сложилась более счастливо. После основательной реконструкции родовой дворец Капулетти был открыт для посещения. Над входной аркой во дворике этого небольшого дворца можно увидеть старинное мраморное изваяние в виде шляпы - герб рода Даль Каппелло (каппелло - шляпа, по-итальянски). Каждый год, 16 сентября, в здании под номером 23 по Виа Каппелло празднуется День рождения Джульетты, а в День Святого Валентина здесь приветствуют и награждают тех, чьи письма к героине были признаны самыми проникновенными. Устройством масштабных культурных мероприятий занимаются городские власти и Клуб Джульетты - Club di Giulietta (членами которого являются и авторы данного сайта). Деятельность этой организации хорошо известна в Италии и за рубежом, подробности читайте в соответствующем разделе нашего сайта.
История "Дома Джульетты" вкратце такова. Согласно архивным документам в 1667 году Каппелло продали часть строения с ныне не существующей башней семье Риззарди. С тех пор здание сменило множество хозяев: Фаиллер, Руга, Де Мори... Есть также сведения о том, что постройка использовалась какое-то время в качестве постоялого двора. В 1844 году Верону посетил писатель Чарьз Диккенс и рассказал о своих впечатлениях в письме к другу - английскому литератору и драматургу Дугласу Джералду: "Я отправился осмотреть старинный дворец Капулетти, который можно узнать благодаря их гербу (шляпе, вырезанной на каменной стене дворика). Теперь это жалкая харчевня. Двор был полон ветхих экипажей, повозок, гусей и свиней, и ноги по щиколотку уходили в грязь и навоз. Сад отгорожен стеной, и на его месте построены дома. Ничто не напоминает здесь о прежних его обитателях, и кухонную дверь украшала весьма несентиментальная дама. Однако и сейчас ... легенды о вражде двух семей ещё живы..." (Кремона, 16 ноября 1844 года. Перевод И. Гуровой ). Два года спустя Диккенс опубликовал свои итальянские заметки в очерках "Картины Италии", где в свойственной ему остроумной манере рассказал и о Вероне: "Я почти страшился ехать в Верону; я боялся, как бы эта поездка не развеяла очарования пленительных образов Ромео и Джульетты. Но едва я оказался на Старом рынке, как все мои опасения бесследно исчезли... - ничего лучшего нельзя придумать даже для такого романтичного города - места действия одной из самых романтичных и прекрасных повестей... Везде: в церквах, во дворцах, на улицах, на мосту или в заречье, Верона была всё так же прелестна, и в моей памяти она такой и останется навсегда... с необычными старыми тихими улицами, где некогда раздавались крики Монтекки и Капулетти... Вполне естественно, что прямо с Рыночной площади я направился к дому Капулетти, претерпевшему величайшее унижение и превратившемуся теперь в убогую гостиницу. Шумные веттурино и ломовые телеги теснились во дворе, где была непролазная грязь и ходил выводок забрызганных ею гусей; тут же был устрашающего вида пёс, злобно рычавший в дверях, - если бы он существовал тогда на свете и был спущен с цепи, он не преминул бы вцепиться Ромео в ногу, когда тот перекинул её через забор... Гуси, ломовые телеги, их возницы и пёс, надо признаться, несколько мешали: гораздо приятнее было бы найти дом совершенно пустым и иметь возможность пройтись по его нежилым комнатам. Но изображение шляпы всё же доставляло невыразимое утешение, и место, где полагалось быть саду, едва ли меньшее. Да и сам дом, хоть он был весьма скромных размеров, казался таким настороженным, таким недоверчивым, что с этой стороны всё было в полном порядке. Итак, я был удовлетворён этим домом, как несомненным жилищем старого Капулетти, и, соответственно, признателен женщине средних лет - padrona гостиницы, которая усевшись на пороге, лениво созерцала своих гусей и по меньшей мере в одном отношении была похожа на Капулетти - у неё также была достаточно большая "семья." (Ч. Диккенс, "Картины Италии", 1846 г., перевод А. С. Бобовича).
К началу 20 века пресловутый дом находился в плачевном состоянии. В 1907 году он был выставлен на аукцион и куплен Городом для устройства в нём музея шекспировской легенды. Однако на протяжении почти трёх десятилетий, по ряду причин, дом находился всё в том же жалком состоянии. После 1936 года, на волне популярности фильма Джорджа Кьюкора "Ромео и Джульетта" и по инициативе Антонио Авена, в здании начались бурные реставрационно-преобразовательные работы, с целью придания ему более романтичного, соответствующего легенде, вида. Фасад здания украсили декоративными элементами: входная арка приобрела готические очертания, окна второго этажа получили затейливые обрамления в виде трилистника, перенесённые сюда из древних разрушенных зданий, добавились и некоторые другие детали, а также была произведена частичная реконструкция остальных смотрящих во дворик строений. Проект обустройства дворика Джульетты носил отдельные приметы декораций сада Капулетти в фильме Кьюкора: повторили расположение на дальнем плане кирпичной стены с зубцами, одинокой колонны в садике под балконом. Работы осуществлялись в несколько этапов: в 1930-х, 70-х и 90-х годах. На последней стадии отделки "Дома Джульетты" в нём был воспроизведен интерьер 14 столетия (см. в разделе Дом Капулетти), включая художественные орнаменты стен и потолков, выполненные по образцам того времени, а также подлинные фрески, перенесённые из разрушенных зданий, старинную керамику и пр. Основной интерес для посетителей Дома Джульетты сейчас представляет декоративное убранство комнат и, конечно, выход на легендарный Балкон Любви, который стал доступным с марта 1997 года, когда в здании открылся музей шекспировских героев. Предшествующая выходу на балкон комната создана по мотивам знаменитого полотна Францеско Айеца "Прощание Ромео с Джульеттой" (1823 г.) Тематическая экспозиция музея не слишком обильна, она пополняется постепенно. На стенах размещено несколько картин, изображающих Ромео и Джульетту, в том числе известная - веронского художника Далль'Ока Бьянка, представлен ряд фотографий со сценами из знаменательного фильма Кьюкора. На предпоследнем этаже Дома Джульетты поклонники фильма Дзеффирелли (1968 г.) обнаруживают для себя настоящую реликвию. С 2002 года здесь находятся два костюма и брачное ложе Ромео и Джульетты из незабываемой экранизации, а также семь эскизов к фильму, сделанных рукой режиссёра.
В 1972 году, во внутреннем дворике Дома Джульетты, была установлена бронзовая фигура героини (дар от Lion's Club), созданная веронским скульптором Нерео Костантини (в разделе Искусство вы узнаете, кто позировал мастеру). Позади неё растёт фиговое дерево. Считается, что прикосновение к статуе приносит удачу в любви. Туристы, которых здесь бывает много в любое время года, отполировали до блеска некоторые части памятника, особенно, правую грудь бедной девушки. Нам этот обычай кажется не вполне корректным, поэтому мы сами, посещая дворик Джульетты, лишь слегка дотрагиваемся до её бронзовой руки, к чему и других призываем. Сам Шекспир словно подсказывает нам устами героини: "Есть руки у святых: их может, верно, коснуться пилигрим рукой своей". И правда, если вдуматься в суть образа Джульетты, то памятник призван увековечивать такое её качество как преданность единственному возлюбленному. А выходит так, что грудь девушки, ценою жизни "верность сохранившей свято", непрестанно подвергается своего рода осквернению. Бедная безответная Джульетта...
Во дворик, на месте которого когда-то мог бы быть сад Капулетти, выходит небольшой мраморный балкон - знаменитый балкон Ромео и Джульетты. Известно, что утраченный шекспировский театр Глобус был заново отстроен в Лондоне лет 10 назад. Балкон, который мы видим сегодня в Вероне, является реконструкцией, осуществлённой в 1930-х годах. Вопрос о том, находился ли упоминающийся в легенде балкон в этом или в каком-либо другом месте данного средневекового строения, остаётся открытым. Нынешний весьма успешно служит заменой тому, что мог быть здесь века назад - ведь здание переходило от владельца к владельцу и частично меняло свой внешний вид на протяжении долгого времени (напомним, что исчезла даже такая значительная его деталь как башня). Для создания фронтальной стенки балкона была использована подлинная резная плита 14 века (возможно, прежде она была частью древнего саркофага) боковые стенки также сделаны из старинного материала.
Поцелуй на Балконе Джульетты - мечта многих влюблённых пар, которые стараются повсюду оставить автографы в виде сплетённых вместе имён и сердечек. До недавнего времени пёстрые надписи (граффити) покрывали почти всю доступную туристам площадь стен Дома Капулетти. Возможно, когда-то зарождение такого обычая не казалось столь "лавиноопасным". Даже влюблённые друг в друга (по легенде) актёры фильма Дзеффирелли "Ромео и Джульетта " - Леонард Уайтинг и Оливия Хасси - расписались на стене под балконом Джульетты, когда они 1968 году посетили Верону. К сожалению, со временем у некоторых посетителей дворика Джульетты появилась варварская манера приклеивать записки к стенам Дома с помощью комочков жевательной резинки (вот вам Chewing-gum et spagetti !), что придаёт довольно неряшливый вид тщательно отреставрированному зданию. В многосерийном художественном фильме Валерия Ускова и Владимира Краснопольского "Под небом Вероны" (Россия-Израиль, 2005 г.) есть сцена, в которой герои встречаются во дворике Дома Джульетты, и девушка говорит возлюбленному: "У нас в Иерусалиме, у Стены Плача, просят помочь Всевышнего и оставляют записки с просьбами. А здесь, в этом дворике, всюду приклеены записки с просьбами о любви." Понятно, что в фильме романтический смысл этой сцены важнее точного воспроизведения вида Дома Джульетты соответственно 1980-х годам, к тому же съёмки проводились недавно. Однако в 1984 году, к которому в фильме приурочена упомянутая сцена, такого явления ещё не наблюдалось - обычай лепить бумажки к стенам Дома возник позже. Хотя подобное поветрие можно трактовать в сторону романтики (ведь люди делают это как бы на счастье), оно, конечно, не идёт на пользу самому зданию. Остатки жвачки крайне трудно удаляются с шероховатой каменной поверхности. Городские власти периодически очищают изуродованные стены и пытаются предложить современным "паломникам" то специально приспособленную для надписей панель, то идею установки большого экрана для любовных SMS. Но, как говорят наши друзья из Клуба Джульетты, очень трудно отучить посетителей дворика разрисовывать и обклеивать стены, или трогать грудь Джульетты, так как в подобных случаях люди ищут некую "живую" магию и хотят непосредственного прикосновения к вещам, её подразумевающим. Несколько лет назад, при входе в аллею, ведущую к Гробнице Джульетты, было поставлено символическое "Древо", на котором люди могли развешивать яркие бумажные листочки (см. картинку) со своими просьбами или пожеланиями. Эти листочки постепенно осыпались, намокали и сминались, усеивая землю и разносясь по округе. По этой причине, как нам объяснили, "Древо" всё же решили убрать. В 2005 году стены Дома Джульетты были очередной раз очищены от всех надписей и наклеек. Теперь вдоль стен во дворике установлены невысокие стенды, несколько сдерживающие стремление посетителей подойти вплотную к каменной кладке. Разрисовки позволены только под аркой, ведущий во дворик с улицы (см. выше фото ночного вида) - по специально нанесённому на стены покрытию, которое периодически обновляется. Для всех, кто желает обратиться к Ромео и Джульетте со своим посланием, в Доме Джульетты существует специальный компьютер. В комнате на верхнем этаже здания установлены мониторы, оправленные в корпуса продуманного дизайна (Rube Goldbergian), вторящего духу интерьеров Дома.
Расположенные крестообразно две пары мониторов имеют разное назначение. Благодаря одним можно расширить знакомство с историей Ромео и Джульетты, другие два дают посетителям возможность написать письмо самим героям истории. Записи всех посланий передаются в Клуб Джульетты, который хранит их и отвечает на те из них, где указан обратный адрес. Посетители, предпочитающие доверять свои мысли бумаге, находят в Доме традиционные почтовые ящики, корреспонденция из которых также поступает в Клуб Джульетты. Подобные ящики для писем находятся поблизости от Гробницы Джульетты.
"... И всё ж была я в жизни не напрасно: Я для его любви не умерла. Здесь, в тишине кладбищенской аллеи, Где только ветер веет в полусне, Всё говорит о счастье и весне. Сонет любви на старом мавзолее Звучит бессмертной грустью обо мне, А небеса синеют вдоль аллеи."
Иван Бунин, "Эпитафия", 1902 |
... It wasn't vain - my presence in the life: As I am still alive for him in love. Here, in the silent cemetery alley, Where only th'wind blows lightly like in dream, Each thing tells you about joy and spring. Love sonnet on the ancient mausoleum Sounds in the timeless memory of me, The clear skies show blue along the alley.
Ivan Bunin, Epitaph, (translated by Olga Nikolaeva) |
Гробница Джульетты
В отличие от окрестностей дома Капулетти, всегда шумных и многолюдных, место, где расположена крипта с гробницей Джульетты - Tomba di Giulietta - , встречает ощущением покоя. Это предмет давнего поклонения романтиков. Увитая зеленью аллея - пергола - ведёт к немногим сохранившимся постройкам древнего монастыря, основанного орденом Миноритов (францисканцев) в 1230 году, когда была возведена церковь в честь Святого Франциска Ассизского, посетившего эти места.
Согласно легенде в монастыре Сан Франческо происходило тайное венчание Ромео и Джульетты, и здесь же они были похоронены. "Это был тот храм вблизи крепостных строений, где монахи тогда пребывали, но позднее, неизвестно почему, они их покинули, хотя там бывал сам святой Франческо, и поселились близ Сан Дзено, на месте, что именуется ныне Сан Бернардино. У стен храма с внешней стороны тогда стояли каменные склепы, как это можно часто увидеть в других местах близ церквей. Один из них был древней усыпальницей всего рода Каппеллетти, и там лежала прекрасная Джульетта" (новелла Луиджи Да Порто,1524).
В самом деле, монастырь, выросший на этом месте вокруг церкви San Francesco al Corso, был покинут францисканскими монахами примерно лет через сорок после его основания. Но, по-видимому, это произошло раньше, чем обозначено в художественной версии Да Порто, приурочившего действие своей новеллы к 1302 году. В это время монастырский комплекс уже занимал мантуанский Орден Сан Марко, состоявший одновременно из монахов и монахинь, который с течением лет становился более малочисленным. Когда к 1336 году в его пределах осталось лишь несколько монахинь, они приняли Бенедиктинский обет. В середине 16 века монастырь перешёл к ордену, известному как "Францисканские сёстры".
Из живописного церковного дворика ступеньки ведут в полумрак подземного помещения. Над входом укреплена табличка со словами из пьесы Шекспира: "В могилу? Нет: ведь здесь покоится Джульетта - и красота её угрюмый склеп в сияющий чертог преобразила." Посреди второй по ходу сводчатой камеры можно увидеть саркофаг из красного мрамора, где некогда покоилась Джульетта в ожидании Ромео. Здесь принято оставлять цветы и небольшие послания героям.
"And even at this day the tombe is to be seene, So that among the monumentes that in Verona been, There is no monument more worthy of the sight, Then is the tombe of Juliet and Romeus her night."
the final of Arthur Brooke's poem The Tragical Historye of Romeus and Juliet 1562 |
"И даже по сей день стоит надгробье их как памятник достойнейший в Вероне меж других. Нет зрелища дороже гробницы средь неё - Джульетты и Ромеуса, рыцаря её."
финал поэмы Артура Брука (1562) Трагическая история Ромеуса и Джульетты (перевод Ольги Николаевой) |
Нельзя назвать справедливыми замечания некоторых комментаторов шекспировской пьесы и иных журналистов по поводу веронской Гробницы, что она, якобы, была "подделана" или даже "сфабрикована" специально для показа туристам. (Пример: "В каждой стране есть места, связанные с какой-нибудь романтической легендой, которая привлекает туристов. Только в одних случаях эти легенды - всего лишь продуманный рекламный трюк... Просто власти Вероны вовремя подсуетились", - Марина Великанова, "Московский Комсомолец"). Верона никогда не утверждала безоговорочной подлинности этой могилы, хотя сам саркофаг действительно очень древний. Традиция связывать его с историей Джульетты и Ромео сложилась ещё до появления наиболее ранней редакции трагедии Шекспира (читайте раздел История ) и до возникновения туристического бизнеса в сегодняшнем понимании этого слова. Люди сами проложили тропу к этому месту мечты и уединения, окрестив найденную здесь каменную гробницу захоронением несчастных любовников. Историк Джироламо Далла Корте в своём труде "История Вероны" (в книге десятой), опубликованном в 1550 году, описывает действительное на тот момент положение вещей: "Я видел много раз эту гробницу у колодца бедных последователей Святого Франциска и говорил об этом с моим дядей, Кавалером Герардо Больдери, который привёл меня туда и показал место в стене у придела преподобных отцов - капуцинов, откуда, как ему рассказывали, много лет назад была извлечена упомянутая гробница с некими останками." Кстати, дядя автора этих строк - Герардо Больдери - известен созданным им в 1553 году поэтическим произведением на тему Ромео и Джульетты (подробности в разделе Луиджи Да Порто). Исторические сведения подтверждают, что в 1548 году по решению духовных властей, не желавших поощрять народное почитание этого предмета, саркофаг был отодвинут от стены и приспособлен благотворительной общиной "Францисканские сёстры" для хранения воды. Для её стока в камне были пробиты отверстия, которые позже были заделаны, но их следы на поверхности саркофага видны и теперь.
После важного описания Далла Корте, следующие два века не оставили почти никаких значительных упоминаний о Гробнице, или же они пока не обнаружены. Известно только, что саркофаг каким-то образом уцелел после случившегося в 1624 году взрыва в близлежащем хранилище военного снаряжения. Этот мощный взрыв разрушил церковь Сан Франческо, которую восстановили год спустя. Период относительного затишья страстей вокруг злосчастной Гробницы сменился в пору расцвета Романтизма 19 века настоящим паломничеством к легендарному месту захоронения прославленной Шекспиром любящей пары. В вышедшем в 1807 году и ставшем культовым романе "Коринна, или Италия" Жермены де Сталь упоминается: "Трагедия о Ромео и Джульетте написана на итальянский сюжет; действие происходит в Вероне, где и поныне показывают гробницу двух влюблённых." Поэзия звала путешественников в Верону, к руинам старого монастыря капуцинов (ветвь францисканцев), скрывавшим последнее пристанище возлюбленных. Это явление зафиксировано в 1820 году в документах итальянского историка Джамбаттисты Да Персико.
Попутно заметим, что в Италии имя героини предпочитают ставить перед именем её возлюбленного: Джульетта и Ромео, кроме тех случаев, когда речь идёт именно о названии трагедии Шекспира. В итальянской традиции - Giulietta e Romeo - названы фильм Ренато Кстеллани/Renato Castellani (1954), опера Риккардо Дзандонаи/Riccardo Zandonai (1922) и мюзикл Риккардо Коччанте/Riccardo Cocciante (2007), использующие местные мотивы. Иногда это объясняют особым отношением к Прекрасной Даме. Каким бы странным это ни казалось нам, но в веронском почитании этой пары большая его доля всегда доставалась образу Джульетты, в то же время образ Ромео постепенно отходил на второй план, пока не превратился в своего рода фон для ярких качеств его подруги. Как-то само собой получилось, что известную Гробницу стали называть просто "Гробницей Джульетты", а не "Гробницей Ромео и Джульетты", как она звалась первоначально.
Ещё в давние времена среди многочисленных посетителей Гробницы быстро распространился варварский обычай откалывать кусочки могильного камня Джульетты и увозить их с собой в качестве сувениров или чтобы сделать потом ювелирное украшение особого значения. Избежать подобного искушения не могли порой и люди знаменитые. В 1822 году Мария Луиза Австрийская, герцогиня Пармская и вторая супруга Наполеона, посетила Гробницу и пожелала взять с собой несколько сколов мрамора для изготовления милого её сердцу украшения - ожерелья и серёг в золотой оправе. Английский поэт Джордж Байрон, побывавший в Вероне в 1816 году, также унёс, как он сам пишет, "маленькие осколки гранита, чтобы дать их моей дочери, племянницам и племянникам". В результате столь рьяного почитания саркофаг значительно пострадал и приобрёл ту выщербленную наружность, которую являет нам сегодня. Некоторые предприимчивые торговцы не замедлили воспользоваться стремлением приезжих приобрести на счастье камешек с Гробницы Джульетты. Так, один ювелир на Пьяцца Эрбе, в центре города, бойко продавал простодушным туристам кусочки красного мрамора, откалывая их от колонн неподалёку. Мошенничеством свои действия он не считал, оправдывая их тем, что "и колонны, и почитаемая гробница сделаны из одного и того же материала". В заметках Байрона осталось описание увиденной им Гробницы: "Это простой, открытый и частью попорченный саркофаг, с сухими листьями на дне, стоящий в запущенном монастырском саду, бывшем когда-то кладбищем, теперь разрушенным, где осталось лишь несколько могил..." В 1889 году историк Антонио Дзамбелли, имея в виду рассказы Да Порто и Далла Корте, рассуждал по поводу предполагаемого захоронения Ромео и Джульетты следующим образом: "Хорошо известно, что самоубийцам, равно как и убийцам, было отказано в погребении по церковным обычаям, вместо этого их хоронили, как животных. Когда в 1302 году произошло известное событие, то из уважения к их семьям, которые были богаты и могущественны в Вероне, церковные власти позволили похоронить их в священном месте, но в гробнице без гербов и надписей." Возможный след утерянной из виду крышки саркофага появляется в Вене, где, как утверждает драматург Август фон Коцебу (1761 - 1819), эрцгерцог австрийский Йоханнес показывал ему могильную плиту, которую привёз в начале века из Вероны (возможно, речь идёт о части крышки, так как историк Дзамбелли писал, что крышка Гробницы как будто была разбита вскоре после её осквернения в 1548 году). Вполне допустимый факт, если учитывать обстоятельства, что в 1814-1866 годах Верона была оккупирована Австрией, и место вблизи Гробницы использовалось военными. По этой причине окрестности пришли в совершенный упадок, но даже в подобных условиях Гробница не утрачивала своей притягательности. Эту картину очень точно и не без иронии передаёт всё в тех же очерках Чарльз Диккенс: "Переход от дома Джульетты к могиле Джульетты столь же естествен для посетителя, как и для самой бедняжки Джульетты, которая "своим сияньем факелы затмила". Итак, сопровождаемый проводником, я направился к старому-престарому саду, принадлежавшему некогда, как я полагаю, старому-престарому монастырю. Встреченный у развалившихся ворот ясноглазой женщиной, стиравшей бельё, я прошёл вперёд, где свежая зелень и ранние цветы живописно разрастались среди остатков старых стен и покрытых плющом холмиков; здесь мне показали нечто вроде небольшого чана или лохани для воды, который ясноглазая женщина, осушая о платок руки, назвала могилой несчастной Джульетты: "La tomba di Giulietta la sfortunata". При всём моём добром расположении уверовать в это, я смог поверить лишь тому, что ясноглазая женщина сама в это верила; итак, я оказал ей в этом кредит и сверх того расплатился с ней звонкой монетой. Я не был разочарован; напротив, было скорее приятно, чем неприятно, что место, где покоится прах Джульетты, забыто. Быть может духу Йорика утешительны звуки шагов на его могильной плите и повторение его имени раз по двадцать на день; но Джульетте спокойнее лежать в стороне от туристских дорожек и не знать других посетителей, кроме весеннего дождика, ароматного ветерка и солнечных лучей."
Конец состоянию заброшенности легендарного места был положен в 1868 году, когда размещавшееся здесь Общество Милосердия решило установить беспризорную Гробницу в укрытие, образованное стеной старой церкви и уцелевшей монастырской кладкой. Над Гробницей возвели сооружение с арками, своего рода часовню, наподобие портика во дворике монастыря Сан Дзено. (Вероятно, это сходство имел в виду режиссёр Кастеллани, снимая в Сан Дзено сцену похорон Джульетты, в фильме 1954 года - см. пару иллюстраций ниже). На стене укрепили мраморную доску, где сообщались сведения об истории этого места. Такое обустройство Гробницы запечатлено на редких фотоснимках конца 19 века. Теперь чувства посетителей, приходящих по следам легенды, нашли более трепетное выражение: рядом с Гробницей стали появляться маленькие послания, покрывающие даже стену позади неё.
В 1898 году муниципальные власти решили, что окружение Гробницы следует сделать более красивым. Фотографии начала двадцатого столетия показывают, что саркофаг был передвинут от стены в центр пространства под портиком, теперь украшенного арками с обеих сторон. Перед нишей в кирпичной кладке, за изголовьем саркофага, находилась высокая каменная подставка для гостевой книги. Вокруг часовни-портика располагались живописные фрагменты античных надгробий и колонн.
Расположение Гробницы Джульетты в 1898-1938 годах под портиком, устроенным около стены Сан Франческо. Верона |
Надгробие Капулетти в фильме Ренато Кастеллани, 1954 года, установленное под портиком во дворике Сан Дзено. Верона. |
В 1910 году в ближайшем садике был торжественно открыт мраморный бюст Шекспира, созданный веронским скульптором Ренато Каттани.
Если кто-то из нынешних посетителей Гробницы Джульетты слышал или читал о том, что прежде саркофаг имел другое местоположение, он наверняка затруднился бы отыскать на территории Сан Франческо то самое место. Вне монастырского дворика, со стороны улицы Шекспира, слева от входа в здание бывшей церкви (теперь музея) видны огороженные сеткой руины кирпичной кладки, похожие на археологические раскопки. На остатках стены всё ещё различимы: ниша, над ней небольшой сквозной проём в виде арочного окошка и следы от некогда укреплённых здесь мраморных таблиц. Именно здесь до конца 1930-х годов находился изящный портик, окружавший легендарный саркофаг. Это место было недавно подсказано сыном человека, о котором речь пойдёт впереди.
Местоположение Гробницы Джульетты до её перемещения в склеп, обустроенный в 1938 году на территории бывшего монастыря Сан Франческо |
Руины кирпичной стены, возле которой стояла Гробница Джульетты до её нынешнего местонахождения. Современный вид бывшей церкви Сан Франческо со стороны улицы Шекспира. |
Хранитель Гробницы и первый секретарь Джульетты
30-е годы двадцатого века открыли в истории Гробницы, пожалуй, самый важный этап. У неё появился уникальный ангел-хранитель. В 1937 году смотрителем комплекса Сан Франческо был назначен Этторе Солимани (Ettore Solimani), пробывший на этом посту более двадцати лет. В год назначения ему исполнилось 46 лет, у него была семья: жена и сын Этторе младший. Долгое время он был занят на военной службе, затем работал водителем, фотографом, но только эту последнюю работу Солимани считал предназначенной ему свыше. Случилось так, что супруга тогдашнего префекта Вероны привела кого-то из своих друзей посмотреть Гробницу Джульетты. Она нашла, что место выглядит заброшенным, неухоженным и нуждается в смотрителе. На следующий же день она сообщила о своих соображениях мэру города, который поддержал её идею. Как только стали подыскивать подходящего человека, то кандидатура Солимани явилась сразу. Ему с семьёй дали служебную квартиру там же, на территории Сан Франческо. Этторе взялся за дело со всей свойственной ему энергией и энтузиазмом. Но прежде всего он дал придуманную им самим клятву верности у Гробницы Джульетты. В 1938 году в Италии прошёл имевший мировой успех фильм Джорджа Кьюкора "Ромео и Джульетта". И снова толпы туристов хлынули в Верону по следам шекспировских героев. В то время городские памятники находились в ведении профессора Антонио Авена (1882-1967). Солимани обратился к нему с убедительным предложением придать больше значительности месту вокруг Гробницы. Авена, увлечённый идеей прославить Верону как родину знаменитой легенды, организовал на территории Сан Франческо ряд работ. Был воссоздан чарующий вход, бюст Шекспира перенесли в аркаду дворика, а сам саркофаг - в бывший монастырский подвал, представляющий символический склеп Ромео и Джульетты. Но Солимани это казалось недостаточным. Он говорил: "Я люблю Джульетту, конечно, не так, как Ромео, но лучше." На свои собственные скромные средства Этторе купил и посадил во дворике сорок кустов красных роз, к сожалению, утраченных при дальнейшем переустройстве этого места, и плакучую иву, которая растёт там до сих пор. Солимани также приобрёл две дюжины белых горлиц, приучив их кружиться над садиком и по его сигналу садиться на плечи к восхищённым посетительницам. Его творческий подход к своим обязанностям простирался ещё дальше. Понимая, что в подобных местах люди часто ищут некого личного приобщения к легенде, Солимани придумал такой красивый "ритуал любви": он приглашал женатые или влюблённые пары соединить руки над саркофагом Джульетты и обменяться поцелуями, думая о своей любви. Таким образом они как бы получали романтическое покровительство героини, являющейся олицетворением самой любви. Он сам делал для них фотографии. После совершения обряда некоторые пары оставляли в Гробнице трогательные письма для Джульетты, как, например, такое: "Мы, молодожёны, осуществив нашу любовь и Божьей милостью соединив наши жизни в одну, стоим на коленях у подножия твоей священной гробницы, места, дорогого для влюблённых всего мира, где ты, Джульетта, встретила трагический конец вместе со своим Ромео. Мы всегда помним о тебе и молимся о твоём вечном покое." Солимани также завёл специальную книгу, где посетители оставляли свои записи для Джульетты и для хранителя её легенды. К слову сказать, там поставили свои подписи многие знаменитые актёры, певцы, люди из мира политики, искусства и шоу-бизнеса: Герцог Виндзорский, Грета Гарбо, Джинджер Роджерс, Мишель Морган, Беньямино Джильи, Мария Каллас, Лоуренс Оливье, Вивьен Ли...Андрей Громыко... Однажды супруга Президента страны пришла посетить легендарную Гробницу. Солимани приветливо встретил её, а двое малышей в средневековых костюмах преподнесли ей букет роз. И вот, когда она уже расписывалась в книге, на плечо ей опустилась воркующая голубка... Через два месяца Этторе Солимани, в награду за его благородный труд, было присвоено звание Кавалера Итальянской Республики. Как-то, перечитывая любовные изречения посетителей, Солимани обнаружил, что некоторые из них оставили свои адреса. И тогда он стал отвечать им от имени "Секретаря Джульетты". Он знал несколько языков, имел немалый жизненный опыт и поэтому мог ответить многим. Вскоре в Верону полетели письма Джульетте с просьбами о помощи, совете или сочувствии. Надо сказать, что Солимани не всегда потакал мыслям и желаниям своих корреспондентов. Умея ободрить человека в его благородных чувствах, он мог быть достаточно суровым с теми, кто намеревался оставить свою семью ради новой страсти, напоминая им об ответственности: "Дорогой Господин, я хранитель Гробницы Джульетты, но я не умею творить чудеса... Прошу Вас, вспомните, что Вы муж и отец, соберитесь и попробуйте восстановить мир в своей семье. Поверьте, что Джульетта не может дать другого совета в подобных случаях, ибо её любовь к Ромео не принадлежала к роду греховных отношений." Тогда же появился и прообраз нынешних ящиков для корреспонденции Джульетты. Во дворике Сан Франческо, в стене слева от входа в крипту, до сих пор сохранилась небольшая пустая ниша, рядом с которой стоит белое изваяние (см. иллюстрацию). В давнем прошлом, когда церковь была действующей, в этой нише могла находиться фигурка святого или Мадонны. Во времена Солимани эту нишу закрыли изящным стеклом в средневековом стиле, в щель которого можно было опускать письма для Джульетты.
О почте шекспировской героини писали иностранные газеты и журналы, таким образом о верном секретаре Джульетты стало известно во многих странах мира. Когда в 1958 году, в возрасте 67 лет, Этторе Солимани был вынужден оставить свою должность и выйти на пенсию, он начал получать письма от благодарных людей, которые, в свою очередь, оказали ему моральную поддержку. Солимани задумал подвести итог своей двадцатилетней уникальной деятельности в книге воспоминаний, которую собирался назвать: "Джульетта Капулетти и Солимани, её Хранитель", но рукопись так и не была закончена. После ухода Солимани долгое время почтой Джульетты занимались то отдельные энтузиасты, то специально назначенные Городом служащие ... до тех пор, пока к концу 1980-х годов эта миссия не перешла к Клубу Джульетты, впоследствии закрепившись за ним окончательно и официально.
Не все строения комплекса Сан Франческо сохранились до наших дней. Так, во время бомбардировок второй мировой войны сильно пострадала его западная сторона (а в 1959 году была разрушена колокольня 14 века). В годы войны немцы устроили в крипте Джульетты станцию радиоперехвата, а затем здесь было бомбоубежище. Вопреки всем невзгодам Гробница осталась неповреждённой. В 1970 году на территории бывшего монастыря был создан Музей фресок, перенесённых сюда из разных разрушенных зданий города. Церковь Святого Франциска, хранящая в себе части структур 1230 и 1625 годов, также была отреставрирована по этому случаю и предоставлена для художественной экспозиции, проведения камерных концертов и других культурных мероприятий. На территории музея Сан Франческо, в Зале Гварьенти, крашенной фресками Паоло Фаринати (16 век), совершаются церемонии бракосочетания. Одну из стен дворика украшает воспроизведение фантазии веронского художника Анжело Даль'Ока Бьянка (1858-1942) "Смерть Ромео и Джульетты" (можно увидеть в разделе Искусство), оригинал этой живописи находится в Доме Джульетты. Картина показывает лежащих на полу склепа погибших влюблённых, одежда которых занимается пламенем упавшего рядом факела. Вероятно, таким образом мастер находит своё объяснение отсутствию останков в крипте. В 2001 году в аркаде дворика был установлен еще один памятник - так называемый Портал, представляющий собой панель из десяти бронзовых пластин с рельефными изображениями главных сцен трагедии. Стиль декоративной работы скульптора Серджио Пасетто, уроженца Вероны, навеян рельефами на величественных воротах базилики Сан Дзено.
Легендарные места в Вероне посещали знаменитые исполнители ролей шекспировских героев
Галина Уланова (в балете), Оливия Хасси и Леонард Уайтинг (в кинематографе)
фото Галины Улановой в Вероне любезно предоставлено данному сайту музеем балерины
Татьяна Вечеслова, знаменитая балерина и близкая подруга Галины Сергеевны, вспоминала улановское исполнение сцены смерти Джульетты в балете Прокофьева: "Джульетта погибает... Но странное чувство охватывает меня: мне не жаль, что Джульетта погибла. Мне не грустно, что из прекрасного тела ушла жизнь. В моём сердце она всегда остаётся живой, счастливой в своей любви и торжествующей. Эта любовь непобедима. Она бессмертна. Распростёртое тело Джульетты-Улановой лежит на груди Ромео, но оно не безжизненно. Её руки похожи на крылья белой птицы. Кажется, вот-вот они поднимут Джульетту от земли и понесут её в жизнь как символ любви и счастья."
Галина Сергеевна побывала в Вероне, когда уже перестала танцевать: "«Я танцевала Джульетту до последних дней, и она, конечно, у меня взрослела, к сожалению. Я обрела опыт, мастерство, но, увы, и возраст - со сцены надо уйти вовремя... Долго ни с кем из своих учениц я не могла начать готовить партию Джульетты. Прощание с ней - всё равно что с живым человеком. Однажды я была в Италии, нас повезли в Верону. В Вероне я постояла перед балконом Джульетты, у памятника над склепом. И вот здесь, у склепа Джульетты, я почувствовала, что никогда уже не буду танцевать, это было очень грустно… Будто через что-то перешла… Был вечер, когда я позвонила Кате Максимовой: завтра начинаем репетировать Джульетту».
Гробница Джульетты по-прежнему влечёт к себе посетителей. Сюда приходят туристы и молодожёны, кладут цветы и маленькие записки, дают клятвы любви. Благородное дело, некогда начатое Этторе Солимани, сегодня продолжает Клуб Джульетты, чьи секретари неизменно отвечают всем, кто пишет знаменитой героине. К вопросу же о подлинности её гробницы приведём слова французского поэта 19 века Альфреда де Мюссе: "Если Вы любите Шекспира, не покидайте Верону, не положив прежде цветка на могилу Джульетты... Эта восхитительная девушка, чья смерть стала темой самой трогательной и страстной трагедии, заслуживает по меньшей мере памяти". И даже в том случае, если старый веронский саркофаг является всего лишь символом этой трагедии, он всё равно достоин почитания, потому что помнит прикосновения рук Гёте, Гейне, Мадам Де Сталь, Марии Каллас, Галины Улановой и многих других, знаменитых и безвестных, кто на протяжении веков устремлял сюда свои мысли и эмоции.
P. S. "Где ты, Ромео?"
"Синьор Бартоломео захотел, чтоб влюблённые были похоронены в одной и той же могиле... "
(из новеллы Матео Банделло, 1532)
"Брат Лоренцо... вынужден был в присутствии множества собравшихся рассказать всю историю событий. Бартоломео Делла Скала, выслушав ее, от великой жалости едва не заплакал и, пожелав сам увидеть умерших, отправился к усыпальнице в сопровождении огромной свиты. Он приказал вынести любовников, расстелить два ковра и положить на них оба тела в церкви Сан Франческо. В церковь эту пришли родители умерших и горько плакали над телами своих детей. Сломленные двойной скорбью, они, хотя и были врагами, обняли друг друга, и таким образом из-за жалостной и скорбной кончины двух любовников прекратилась долгая вражда между их домами, которую до этого не могли пресечь ни мольбы друзей, ни угрозы государя, ни жестокие утраты, ни само время. Для могилы любовников заказали прекрасный памятник, на котором высекли слова о причине их гибели, и там их обоих похоронили после церемонии, совершенной с величайшей торжественностью в присутствии оплакавших их родителей, всех жителей города и государя."
(из новеллы Луиджи Да Порто, 1524)
Финал в фильме Р. Кастеллани (1954), основанном на трагедии Шекспира и новелле Да Порто. Сцены похорон Джульетты и смерти обоих любящих снимались под сводами и во дворике базилики Сан Дзено, в Вероне. |
Аркада дворика веронской базилики Сан Дзено (подразумеваемого монастыря Сан Франческо) в кадре из фильма Кастеллани. Вдали видна фигура Ромео. |
Как уже было упомянуто, установившаяся в Вероне традиция не предусматривает для Ромео и Джульетты общего места захоронения, пусть даже легендарного. Справедливость такого обычая, который разделяет героев посмертно вопреки финалам всех известных литературных версий, могла бы стать предметом отдельного спора. Сейчас мы просто рассказываем о том, что сложилось на сегодняшний день. Случается, что приезжие люди, туристы, обнаруживая в Вероне "Гробницу Джульетты", задают местным жителям вопрос: А где же, в таком случае, похоронен Ромео? Чтобы разрешить эту проблему, при отсутствии каких-либо исторических подкреплений, несколько лет назад в Вероне было определено место, которое, согласно предложению Джузеппе Франко Вивиани (в своё время рассчитавшего дату рождения Джульетты, а также дату венчания влюблённой пары - путём сопоставления описанных в новеллах событий и упомянутых в них же церковных праздников) решили считать возможным местоположением захоронения Ромео. Предлагается следующее объяснение. Поскольку на момент своей смерти Ромео являлся гражданином, изгнанным из Вероны за совершённое убийство, то по закону он не мог быть похоронен в пределах города. Однако жители Вероны, горевавшие над судьбой погибшей пары, хотели, чтобы любящие покоились рядом друг с другом. Был найден компромисс: Джульетту похоронили во дворике монастыря Сан Франческо, а Ромео - у городской стены, рядом с монастырём. Дотошным туристам следует искать условное место его захоронения недалеко от "Гробницы Джульетты", на улице, названной в честь Луиджи Да Порто ( Via Luigi Da Porto, 6 ) - автора новеллы, строки из которой мы привели выше. Символическое надгробие Ромео обнаружить непросто, оно не отмечено на схеме Вероны и не обозначено указателем в городе - возможно потому, что находится на огороженной территории дома, куда пройти нельзя. Прямо за металлической оградой, возле уцелевшего фрагмента старой городской стены не сразу заметишь искомый небольшой камешек. Складывается впечатление, что туристам неизвестны ни это место, ни предложенная версия отдельного почитания памяти двух героев, т.к. все они устремляются к легендарному саркофагу в крипте музея Сан Франческо.
Если вам интересно познакомиться с городом, где Ромео, изгнанный из Вероны за убийство Тибальта, нашёл своё временное убежище, то приглашаем вас заглянуть в раздел, посвящённый Мантуе.
автор сайта "Ромео и Джульетта" - Ольга Николаева - Olga Nikolaeva, the author
НАЧАЛО О НАС КЛУБ ДЖУЛЬЕТТЫ НОВОСТИ ВЕРОНА СЮЖЕТ ИСТОРИЯ ШЕКСПИР ТЕАТР КИНО ДЗЕФФИРЕЛЛИ*68 МУЗЫКА ИСКУССТВО КОСТЮМ КУЛЬТУРА МАНТУЯ ДОМ КАПУЛЕТТИ СТЕНА  КУРЬЁЗЫ ССЫЛКИ ПЛАН |
Сайт "Ромео и Джульетта" (включающий также наш МУЗЕЙ ЛЮБВИ ) представляет авторский проект-исследование "история и легенда шекспировского сюжета", являющийся результатом многолетнего тематического поиска, а также дружеского взаимодействия создателей сайта с коллегами из итальянских клубов. Он был опубликован в Сети в марте 2000 года. За время своего существования данный уникальный проект стал основным источником информации для создателей многих других Сетевых и печатных изданий родственной тематики. Замечено также немалое число случаев недобросовестного использования наших материалов. Поэтому мы просим пользователей учитывать факт первичности содержания данного сайта "Ромео и Джульетта" и обязательно ссылаться на него, даже в том случае, когда они применяют материалы других сайтов, совпадающие с нашими либо явно построенные на них и игнорирующие права на интеллектуальную собственность. О принципах информационного сотрудничества с нами можно узнать на странице "Обращение к пользователям".
Материалы данного сайта "Ромео и Джульетта"нельзявоспроизводить где-либо без разрешения его создателей.
При их упоминании ссылка на этот сайт обязательна.
Все материалы представлены здесь исключительно с целью ознакомления.
All the materials are published here for informational purposes only.