фильм Ромео и Джульетта - Франко Дзеффирелли , 1968  г.  Впечатления друзей и гостей сайта, истории знакомства с картиной

 Приветствуем Вас на тематическом сайте "Ромео и Джульетта" - разделы / sections - Romeo and Juliet 

 

Встреча с фильмом Дзеффирелли "Ромео и Джульетта"

 - Первые впечатления и дорогие воспоминания - Cherished memories - 

 

 

 Использование материалов сайта www.romeo-juliet-club.ru возможно только 

 с разрешения автора , официального представителя Клуба Джульетты в России. 

 

Эта страница является частью большого раздела, посвящённого фильму Франко Дзеффирелли "Ромео и Джульетта". Здесь друзья сайта рассказывают о своей первой встрече с фильмом, о том, какой след в их сердцах и умах оставило это событие, о его влиянии на формирование интересов, ценностей и направлений их дальнейшей жизни. Возможно, такая идея покажется привлекательной, и кто-то из вас тоже захочет поделиться своей историей с другими читателями. Начните знакомство с историей создания фильма, подробными материалами о режиссёре, актёрах, музыке Нино Рота и местах, где проходили съёмки, с первой страницы нашего рассказа - Франко Дзеффирелли "Ромео и Джульетта". Часть первая - и напишите историю, которую с волнением прочтут все поклонники этого замечательного фильма. Это так важно, когда наши прекрасные эмоции находят отклик в других сердцах!

 Предлагаем вам до знакомства с историями зрителей и поклонников фильма  прочитать небольшой отрывок из главы вышедшей в конце 2006 года книги Франко Дзеффирелли  "Автобиография ", где знаменитый режиссёр делится своими впечатлениями от встреч с людьми в России. Отрывок  приводится в переводе нашего итальянского друга Романо Ваттерони: 

"Я несколько раз бывал в России в прошлом. Впервые - в 1968 году, с моим фильмом "Ромео и Джульетта", потом с La Lupa (" Волчица") с участием Маньяни, и, наконец, с гастрольными спектаклями труппы "Ла Скала" - Bohem и Turandot (операми "Богема" и "Турандот"). С тех пор "Большой" неоднократно приглашал меня, но я всё не находил подходящего случая. Они не теряли надежды, и, когда меня опять пригласили в 2003 году, я решил предложить русским мою Traviatina ("маленькую Травиату" - прим. переводчика) - спектакль, который был задуман мной для маленького пространства театра в Буссето (городок в Италии, в окрестностях Пармы, где родился композитор Верди, прозванный il Cigno di Busseto - "Лебедь Буссето", - прим. переводчика), но который мне удалось успешно создать заново для подмостков "Большого", по меньшей мере втрое большего. Вернувшись в Москву спустя такое долгое время, я неожиданно и с удовольствием обнаружил, как много русских людей знает обо мне, и с каким вниманием здесь наблюдали мою работу в протекшие годы. Они прекрасно помнили всё, что я сделал (и даже то, чего многие из них не могли видеть), и выражали мне восхищение и уважение. Я непрерывно получал доказательства этих чувств со стороны самых неожиданных людей. Каждый подносил мне какой-нибудь маленький подарок: цветок, открытку или другие вещицы - не ценные, но подаренные, как было видно, от всего сердца. Однажды скромно одетая пожилая женщина долго ждала меня после репетиции. Она очень растроганно попыталась поцеловать мою руку, и я почувствовал, что она потихоньку положила мне в ладонь кольцо, которое сняла со своего пальца. Это было золотое колечко с маленьким камешком. "Нет, нет", - сказал я в крайнем смущении, - "я не могу это принять". Она настояла, чтобы я принял его и собиралась уйти. Я догнал её. "Это прекрасный подарок, который вы подарили мне", - сказал я, возвращая ей кольцо, -  "теперь я дарю его вам". Та женщина и её неразумная щедрость меня очень заинтриговали, и я попросил своего переводчика помочь мне лучше узнать её историю. С глазами сверкающими от возбуждения, она рассказала мне на том прекрасном языке, который я, к сожалению, не понимаю, как в юности она смотрела моих "Ромео и Джульетту" вместе со своим молоденьким женихом. Память об этом никогда не покидала её ещё и потому, как я понял из её очень сбивчивого рассказа, что тот юноша, который был с нею и за кого она мечтала выйти замуж, неясным образом исчез и больше не вернулся. Мне не удалось узнать больше, потому что женщина, казалось, боялась быть слишком откровенной, она ещё много раз поцеловала мои руки и поспешно удалилась. Мой переводчик объяснил мне, что в тайниках её истории, наверное, скрывалась какая-то политическая причина, как это нередко бывало в той стране. "Или", - сказал он чуть улыбаясь и пожимая плечами, - "она просто немножко сумасшедшая". Такими людьми, которые кажутся существующими за гранью разумного, полна Россия. С их взглядом и пылким воображением, они словно непрерывно грезят с открытыми глазами, как многие персонажи, которых мы очень хорошо узнали и полюбили в их чудесных романах. Толстой, Достоевский, Чехов нас очаровали именно тем, как они умели рассказывать о подвигах таких мечтателей, таких фантазёров. Несмотря на трагедию, в которой они жили на притяжении семидесяти лет большевизма, получается, что они чудом сумели сохранить свои основные культурные ценности: дореволюционную российскую культуру. Стране пришлось пережить невообразимые испытания: три поколения граждан всех сословий: буржуа, интеллигенты и специалисты - более пяти миллионов людей - было истреблено Сталиным. То, что Россия сделала против себя и своих лучших сыновей, когда она позволила безумию коммунизма овладеть собой, было почти непостижимой жестокостью. Но расположение русских к красоте, человеческому состраданию, мечтам, музыке, изящным искусствам способствует тому, что эти качества не перестают трепетать и распускаться в сердце этого удивительного народа - колыбели Ангелов и Демонов." (Франко Дзеффирелли. Автобиография, изд. Мондадори, Милан, ноябрь 2006 г.)

 История от Станислава Минакова и Анны Минаковой : 

"Дорогие друзья! Разрешите выразить вам нашу благодарность, восхищение и, что немаловажно, солидарность, ибо мы являемся огромными поклонниками этого потрясающего фильма Дзеффирелли. Нам представляется, что этот фильм должен посмотреть каждый житель нашей планеты, иначе он будет не вполне человеком. Желаем вам любви и благодати. Мы рады, что есть на свете такие люди, как вы, и что наши чувства столь созвучны нашим. Ниже даём реплику о фильме. Возможно, что-то в ней будет вам близко.

 

Станислав Минаков. "Ромео и Джульетта" Дзеффирелли. 25 лет спустя.

( Март 2001 г.)

 

Неизбежен вопрос: зачем мы вообще открываем рот? Ведь совершенно точно сформулировано еще Тютчевым: «Мысль изреченная есть ложь…» Совершенно понятно, что, во-первых, выскажешь ты совсем не то, что хотел бы, а, во-вторых, всё равно поймут тебя превратно. Это стихотворение Тютчева начинается неудачными в поэтическом смысле, но точными строками: «Как сердцу высказать себя? Другому – как понять тебя?» Однако выразительных средств у нас мало. Первое и главное – язык. Фильм Франко Дзеффирелли «Ромео и Джульетта» я впервые посмотрел лет в 16, потом – удавалось еще раза два. Но вот теперь, спустя многие годы, когда дочери – без двух месяцев 16, я «причастился» вновь. Мне и казалось, что дети (все дети мира) обязаны посмотреть этот фильм, поскольку без него они останутся инвалидами, ущербными, недочеловеками. С ним – у них есть шанс. Я всегда мог четко сказать, что этот фильм, в ряду других фильмов и книг, стал для меня сущностнообразующим, то есть сделавшим меня как личность. Та высота романтизма, «возвышенного», которая взята Дзеффирелли, «включила» меня давным-давно. Я оказался устроен так, что готов был к такому включению. Великолепная музыка Нино Рота (многократно и по-разному варьированная главная тема, включая многоголосый хор во время похорон Джульетты), замечательная операторская работа (пейзажи Вероны, планы, ракурсы, свет), костюмы, актерский ансамбль (начиная с очаровательной пары, особенно, конечно, Оливии) и, разумеется, Шекспир. ... Шекспир, назовем автора так. Однако что же дошло до нас «через третьи или даже энные руки», через такое количество ретрансляторов! Я думал, что фильм продублирован переводом Пастернака. Отнюдь! Это – предшествующий перевод (кажется, Лозинского), заканчивающийся общеизвестной фразой: «Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте». Дзеффирелли со сценаристом сделали нечто отличное от классического сюжета, убрав многие сцены и сюжетные ходы. Так что же все-таки доходит до нас через все пересказы, транскрипции, переложения и переводы? Какая мировая константа, какие внеземные знания? (Кстати, неслучайно Дзеффирелли впоследствии стал автором одного из лучших фильмов о Христе, снятого прямо по одному из Евангелий. И его «Джен Эйр» по Шарлотте Бронте мне тоже очень нравится.) Отчего плачешь, как плакал четверть века назад, и уходишь с уколом печали, навсегда сохраняя это в себе, как значительную часть чего-то самого важного в твоей жизни, что не отпускает никогда, хотя в суете и повседневном убегании от этого наиважнейшего – часто о нем забываешь? Я ведь не могу назвать себя несостоявшимся и несчастным в любви человеком. О какой несбыточности скорбит душа? Или всегда останется зазор между тобой и чем-то сказочно-невыразимо-недостижимым? Главное: плачешь ты сам, в одиночку; да и может ли быть иначе? И если в 16 лет плакал от чаяния, ожидания, предвосхищения, то сейчас – от отчаяния, несбыточности? Какой? (Или от уже однозначно сбывшейся судьбы?). Что мне открылось в этом фильме с «высоты» (глубины) или пропасти своих лет? Вот – первый, но главный срез. Несомненно, нам сообщают, что любовь и смерть синонимичны, это – как бы два-суть-одно. Что столь высоко взятая нота любви не имеет продолжения на земле, а лишь – на небесах. А нас-то, в сущности, сюда прислали для постижения именно этой истины, для преодоления земного – через любовь и страдание. Есть у тебя дар черпнуть, принять это – отрабатывай! Нет – живи и умри как растение. Вот об этом-то и скорбит душа: об устремлении к высокому, главному, и невозможности достичь его. Слезы наши здесь – не только выражение сентиментальности, сострадания к персонажам, с которыми отождествляешь себя (вчера и даже сегодня) иль детей своих (сегодня). Скорбь – вообще о человеке как таковом (читай – человечестве), который прорывается за границы плоти – всю свою историю, извергая эти огненные протуберанцы страдания: поэзия, музыка, живопись (кино, наконец, как синтез всех этих языков), гимны, молитвы. Скорбь – от тщетности? (пока) частных и общих усилий, потому что совсем нет ясности: что же будет, да и будет ли? То, что мы видим вокруг, что происходит сегодня с человечеством, может не ввергнуть в отчаяние только личность с великой верой, каковых среди нас было – за все времена – крайне мало. А уж от скорби не избавлен ни один земной житель! Любовь же этой пары с удивительными именами – Ромео и Джульетта – некий космический идеал, проекция Божественной любви на землю, переданная нам в виде притчи, где люди говорят стихами – условным, нереальным, почти птичьим языком. Спаси, Господи, люди Твоя! (г. Харьков)

 

 История от Татьяны Кузнецовой: 

 

Прежде чем изложить свои мысли на бумаге, мне пришлось долго бороться с собой, нужно ли это делать, ведь тема «Ромео и Джульетты» хранится у меня глубоко в сердце, в тайниках моей души, далеких мыслях и уже пережитых чувствах. Но решение пришло само собой, так как знаю, чувствую, здесь меня поймут, не осудят, не ухмыльнутся, не засмеют…

Конец 70-х пришёлся на окончание моей школы. Мне чуть больше 16-ти, я весёлый подросток, комсорг и заводила класса. Мы дружны, вместе ходим в кино, делаем вылазки на природу, играем на гитарах, поём и просто веселимся. Жизнь течёт весёлая и беззаботная до определенного момента, пока однажды мы практически всем классом не попали на фильм «Ромео и Джульетта». Признаюсь, в те годы Шекспир прошёл мимо меня, да, мы изучали его, хотя точнее сказать нам его прочли за два-три урока, но прошёл он без следа, как необходимость что-то выучить, запомнить и сдать…

И вот кинотеатр и первые звуки музыки. Я до сих пор помню то ощущение чего-то ярко приближающегося, неизвестного, пугающего, но до боли прекрасного. Почти  два часа я просидела  с широко распахнутыми глазами, ошеломлённая, не понимая, что со мной происходит. Рядом шептались одноклассницы «боже, какой красавчик…», а я не могла  вымолвить слово, боясь осознать и пугаясь даже мысли моей, чувствуя,  что нахлынуло на меня сумасшествие. Фильм подошел к концу, все рыдали вокруг, даже мальчишки наши притихли, я выскочила на улицу, убежала от всех и дала волю слезам. Такую силу эмоций в своей жизни я не испытывала и вдруг эта сила, как гром с небес на хрупкие плечи, на беззаботность, на юное сознание. Экранный герой, красивый мальчик, мой тогда сверстник ворвался в жизнь юной девочки, но ведь это был всего лишь образ, далёкий, почти несуществующий человек и в этом для неё был крах, ужас, потеря надежды и всех жизненных интересов…

На следующий день в классе практически не было первого урока, его вела наша любимая учительница истории, всего на 10 лет старше нас и поэтому хорошо нас понимавшая, все стали говорить о фильме, любви, многим захотелось заново вернуться к Шекспиру…, а я молчала и в дискуссии не принимала участие. Практически все мальчишки говорили, что влюблены в Джульетту (Оливию), а все девочки в Ромео (Леонарда), одни об этом кричали, другие, дабы не отстать от остальных, вторили им, были и те, кто просто хихикал, а я молчала.…Через пару дней для старшеклассников организовали повторный просмотр этого фильма прямо в актовом зале нашей школы. Я боялась идти туда, не понимая этого страха, а когда начался сеанс, не в силах была поднять глаза на экран, страшась встретиться взором с моей будущей болью и безнадёжностью.

Шли годы, я взрослела. Говорят, я симпатичный человек, и на меня многие ребята обращали внимание, но я ничего не могла с собой поделать, вольно или невольно, но я сравнивала всех с тем образом из далекой юности… Я могла уже спокойно смотреть фильм, оценивать других героев, умиляться Джульеттой, признать её красоту, но в сердце моём было что-то надорвано. У меня полностью изменился характер, пережив депрессию, я стала мягче, возможно мудрее, принимала и переживала искренние чувства книжных и экранных героев, стала понимать живопись и рисовать сама («Рождение Венеры» Боттичелли моя любимая картина), могла часами просто о чём-то думать, любила уединение, никогда не ходила на шумные вечеринки. А ещё я открыла для себя поэзию, и Шекспир был первым, чьи произведения я выучила наизусть просто так, как потребность, они запоминались легко и оставались в памяти надолго.

Со стороны казалось, что я очень замкнутый человек, нет - я просто ушла в свой мир чистый и светлый, без пошлости, грубости, нахальства и лжи. Я жила как бы изнутри и мне так было комфортно.

 

Твой мир, в котором ты живёшь,

Ты не откроешь никому.

Те дни, где ты кого-то ждёшь,

Навеки канут в пустоту.

Тот сон, где все твои мечты,

Не снится более тебе.

Идёшь сквозь мрак на ощупь ты.

И света нет в кромешной мгле.

Напрасно ищешь тень свою

И отраженье в зеркалах.

И носишься сквозь пустоту,

Стирая слёзы на глазах.

Ты не найдёшь надежды там,

Где нет её уже давно.

Лишь потеряешь второпях

То, что осталось от неё…

(автор Selena-Sama)

 

 Говорят, время лечит. Возможно, это так, ведь я замужем, у меня чудесный сын (сейчас у него возраст чуть старше Ромео), казалось бы, жизнь должна идти своим чередом, но то, что загорается однажды так сильно и так ярко, не угасает, и искорки его уже тлеющего пламени иногда начинают светиться. Я благодарна судьбе, что она дала мне возможность в далекой юности испытать первое чувство так сильно, остро, ярко и пусть была боль, но благодаря ей я стала смотреть на мир другими глазами, тонко чувствовать и понимать многое, уметь жить иначе… (г. Днепропетровск, Украина)

 

 

 История от Ирины Матвеевой: 

"Я ещё и в школу не ходила, когда в первый раз услышала имена: Ромео и Джульетта.

Их краткая история произвела на меня впечатление: надо же, они так любили друг друга, что даже умерли. Только я никак не могла запомнить, кто из них Монтекки, а кто - Капулетти. Мне почему-то больше нравилось слово «Монтекки», и я считала, что имя девочки должно звучать красивее. Чуть позже, помню, видела по телевизору отрывок из фильма-балета «Ромео и Джульетта». Это была дуэль. И Ромео мне показался толстым дядей, а вовсе не молодым и красивым. Я была разочарована. Потом, когда я была в третьем классе, мои, тогда юные, родственницы восхищались фильмом «Ромео и Джульетта» и искали в кипе журналов «Советский экран» картинку из этого фильма. И я была рядом с ними. (Позже картинка досталась мне.) А во дворе я с девочками своего возраста пела разные песенки про любовь, и среди них была - про Ромео и Джульетту. Помню последние два куплета:

  "…Жаль, что опоздал с письмом посыльный, / вовремя не смог, какая жалость. / Их любовь была большой и сильной. / Только смерть сильнее оказалась. / Юноша Ромео спит в могиле, / рядом с ним прекрасная Джульетта. / Не найти нигде в подлунном мире / повести печальнее, чем эта."

 

Я очень любила кино. На понравившиеся фильмы ходила несколько раз. Классе в шестом, после просмотра фильма «Всадник без головы», а потом «Москва-любовь моя», мне нравился артист Олег Видов. Я тогда училась в Ростове-на-Дону в спортивной школе-интернате. Нам каждый четверг вечером показывали кино в соседнем кинотеатре "Юность", а иногда были творческие встречи с артистами. Одна такая встреча была с Олегом Видовым. Конечно, я какое-то время была под впечатлением. А мои подруги по этому поводу мне как-то сказали: «Ты не видела Ромео.» Этой фразой они меня заинтересовали опять. Когда мне было 14 с половиной лет, в этом соседнем кинотеатре шел фильм «Ромео и Джульетта». И детей до 16 лет на него не пускали. Было лето, каникулы. В школе детей было мало, только те, кто далеко живут, в других городах. Наша старшая воспитательница предложила девочкам старшеклассницам посмотреть этот фильм. Она взяла с собой и тех кому уже было 15 лет. А меня не взяли. Я еле дождалась, когда девочки вернутся и все расскажут. И мне казалось, что они очень мало рассказали, я надоела им своими вопросами и просьбами рассказать подробнее. Так была подготовлена «почва» для того, чтобы однажды увидев «Ромео и Джульетту», я заболела ими и фильмом на всю жизнь.

После того лета фильм долго не появлялся на экранах. Прошло два года. И наконец-то, с пометкой "прощание с фильмом", «Ромео и Джульетта» идёт в небольшом кинотеатре (человек на 200). Говорили, что его снимают с проката в нашей стране. Для меня это было целое событие! Стояние в очереди, покупка билета, ожидание в фойе… Все было каким-то особенным. Потом, сидя в зрительном зале, я волновалась и радовалась, что сейчас всё увижу сама. Когда фильм начался, я сначала на Бальтазара подумала - не это ли Ромео. Потом так же - на Бенволио. А когда появился Ромео, я, глядя на него, пыталась понять тех девочек, которые когда-то мне сказали: «Ты не видела Ромео», и явно перестаралась. Первую серию я смотрела, наверное, не дыша. Джульетта мне тоже сразу очень понравилась! Она такая необыкновенная, такая хорошенькая! Прелесть! (Я сейчас в основном смотрю первую серию, она заканчивается свадьбой, а на вторую не всегда хватает духа, очень расстраиваюсь.)

Вторая серия - это катастрофа. Я не могла смириться с тем, что они умрут, я не хотела этого всем своим существом! И когда брат Лоренцо улыбнулся на похоронах Джульетты, я верила, что всё будет хорошо! Я торопила гонца приговаривая: «Скорее! Ну, скорее же!» По-моему, весь зал охнул вместе со мной, когда Ромео с ним разминулся, проехав мимо. Последние кадры…  Я  испытываю боль, у меня горе. Слёзы текут рекой, и я поспешно их смахиваю, чтобы никто не посмеялся надо мной. Я не знаю, как же дальше жить после увиденного. Тем более, что картину скоро снимут с экранов. Этот фильм больше не выходит у меня из головы. Сколько слёз пролила. При малейшей возможности спешу посмотреть снова и снова, пока он ещё идет. У меня простуда, температура 38,7, я еле сижу, но я сижу в кинотеатре и смотрю «Ромео и Джульетту». Я много раз рассказывала этот фильм своим подружкам, описывая и природу, и чувства, и движения, и музыку, стараясь не упустить даже кроху. Одна девочка после моего рассказа очень захотела посмотреть фильм, а после просмотра сказала: «Ничего особенного. Когда я тебя слушала, думала что-то необыкновенное увижу». Я не понимала, как можно остаться спокойным, посмотрев «Ромео и Джульетту». На день моего 17-летия подружки подарили мне коробочку с духами «Ромео и Джульетта» и несколько носовых платочков. Мне принесли на несколько дней книгу с трагедиями Шекспира. «Ромео и Джульетту» в переводе Щепкиной-Куперник я переписывала себе в тетрадку целыми днями, и на уроках, и на тренировках между подходами к снаряду, чтобы успеть. Я купила пластинки с музыкой С. Прокофьева к балету «Ромео и Джульетта» и пластинку с музыкой П. И. Чайковского «Ромео и Джульетта», хотя слушать их мне было негде.

 Очень долгое время я находилась под сильным впечатлением, как под наркозом. Помню ещё на соревнованиях в Волгограде, когда нас везли на спецавтобусе в спортзал, я увидела у водителя фотографию Леонарда и Оливии на стекле. Я больше ни о чем не могла думать, как только о том, что мне очень хочется иметь эту фотографию. У меня так громко стучало сердце от волнения. Я подождала когда все выйдут и почти не живая подошла к водителю, и попросила  продать мне эту фотографию. А он снял её и с улыбкой отдал мне, сказав: «Возьми просто так». Как я была счастлива! Завалила соревнования, первенство России - я о них просто не могла думать. Летала где-то в облаках. Потом, помню, читала старенькую книжечку «Ромео и Юлия», мне давали. Это всё было в школе. А в институте, на втором курсе, я опять встретилась на экране кинотеатров с дорогим моему сердцу фильмом «Ромео и Джульетта». Как я обрадовалась, и, конечно же, опять бегала смотреть его при малейшей возможности. Вот, что я хотела рассказать о своём знакомстве с «Ромео и Джульеттой». (г. Курск, Россия)

 

 The Story of Georgeann Maguire : 

 

When reflecting on my passion for Franco Zeffirelli’s Romeo & Juliet, I realized that my love for this film has been with me always. It grew with me throughout my childhood, and was there during the happy times and the challenges of my life. It is as though there never was a time when it wasn’t in my heart. But although this love and passion has been with me most of my life, my knowledge and understanding of the story came in small steps, and took many years.

 

The earliest memories that I have from my childhood involve the story of Romeo & Juliet. It began with the music of Nino Rota. My eldest sister would play the music from the movie on our piano in the small living room of our home in Philadelphia.  It was 1970 - she was 13 and I was 4 years old. (I know this to be true because I still have her music book (“Romeo & Juliet Souvenir Music Album“), with notes written from her music teacher - dated April, 1970. Even now, if I close my eyes, I can hear the sound of the melodies coming from the piano keys. "What is a Youth" and the "Ave Maris Stella" were my favorites, and I couldn’t help but twirl around the room to the sound of the beautiful music.  How can you teach a young child the joy of music? To feel the emotion in the music? Somehow I knew it. Somehow I felt it.

 

 At this same time period, my sister had the record album from the movie entitled, “Original Soundtrack Recording - Romeo & Juliet - Dialogue Highlights with Original Score Composed and Conducted by Nino Rota”.  It has a little over 40 minutes dialogue from the film as well as "What is a Youth" song.  (It includes: Prologue, Act I Scenes 1, 4, 5; Act II Scenes 2 and 6; Act III Scenes 1 and 5; Act IV Scenes 1 and 5; and Act V Scenes 1 and 3). I loved listening to the story when she played her record. The balcony and wedding scenes had such passion and light!  How could it be possible to feel this from a record? That is the gifts and talents of the director and his actors. Leonard and Olivia were so believable as Romeo & Juliet. I never doubted it, although still at that time, I had never seen them on film. At that young age, I was naturally not able to really understand the relationship between two people in love. Nonetheless, I heard the beauty in their voices. It was so exciting to hear Romeo call out to Juliet in the church during the wedding scene. I could hear the happiness in their voices as they spoke to each other. So beautiful! Initially, though, I was so young listening to the record, that I can remember covering my ears to the fight sequence between Romeo and Tybalt. I did not like hearing Romeo’s angry voice. Even the music was scary to me. As I grew older, so did my understanding of Shakespeare‘s Romeo & Juliet, and my appreciation of the passion in their voices, whether it was full of joy, sorrow or even rage.

 

And so it was from the piano music book and the soundtrack album that I learned of the story of Romeo & Juliet.  I loved to look at the pictures (there are only 3) on the album. But the entire front cover is a very loving, classic shot of the star-crossed lovers from their wedding night. The piano music book, however, was much more beautiful and important to me. There are many pictures from the film which tell more of the story. The inside cover photo has my favorite picture of Leonard and Olivia as Romeo & Juliet. It is taken in San Pietro Church on their wedding day. They are standing together in a soft, loving embrace, holding each other closely, looking upwards (at a crucifix perhaps?). The expression in their bodies and on their faces pulled me deeply into their love story. Their eyes somehow telling the story of the solemnity of their present joy and of their sorrow yet to come.

 

After a few years of admiring my sister‘s record album, I was finally mature enough to read the text printed on the back. There is a brief summary of the story of Romeo & Juliet, the selected Acts/Scenes from the play, information about the actors in Zeffirelli’s film, and the locations in Italy where the movie was filmed. Much to my sister’s chagrin, I would often play her album in secret and steal away with her book to look at the pictures. Today you can tell by the worn condition of this book that it was much "loved". This means, of course, that it was handled too much by a young child - me! Having not yet seen the movie, my joy was solely in imagining the scenes, as I listened to the album and looked at the pictures in my sister’s book.

 

When I was 11 years old, my sister got married and moved away, taking her record albums with her! Oh, what a sad time without the voices of Romeo & Juliet! Then, three years later, when I was in 9th grade, as is common practice at that age, we studied Romeo & Juliet in Literature class. I was thrilled to finally read and study the whole story! It was wonderful! Now as it happened, I went to an all-girls Catholic High School, where very few exciting things happened. One day, a wonderful surprise! The entire 9th grade class was going to watch the 1968 Franco Zeffirelli film, Romeo & Juliet! The plan was to view the movie in the school auditorium on a very large screen that was set up on the stage.  It was so exciting, and really was a dream come true, to finally see my favorite childhood story come to life! When the time came to show the film, we all filed in the auditorium and found our seats. The lights went down and the movie began. This was such an emotional time for me, because it had been about 10 years since I first heard Nino Rota’s music for Romeo & Juliet. So many years to wait to see a movie! I knew it would be worth the wait.

 

I remember I could hardly breathe when I saw Romeo walk up the hill when he first appears in the movie. What was "just a voice" on a record suddenly became a beautiful vision, like an angel. It was amazing to me how much his voice matched his face. And then another profound moment for me was during the balcony scene, when Juliet hears Romeo’s voice in the garden. She says to him, "My ears have not yet drunk a hundred words of that tongue’s utterance, yet I know the sound!" Well this rang true for me! I knew his voice too! My stomach was doing flip-flops and I could feel the air pull out of my lungs. I was mesmerized. It is very difficult to describe what I was feeling as I watched the film. It was quite surreal to watch the soundtrack album I had listened to for so many years come to life before my eyes! As the story continued to unfold I took in every visual detail. It was the most beautiful movie I had ever seen! It was much more than I had ever imagined!

As the story of Romeo & Juliet goes, with joy comes sorrow. And in an ironic parallel, so it was with me when I was watching the movie…

After Romeo slew Tybalt, he runs away seeking counsel from his confident, Friar Lawrence. Romeo steals away into the night to comfort Juliet before his exile to Mantua. The film continues… it is the morning after their night of passion. But before the newly married couple even awaken…

That’s when a most horrible thing happened! As the camera pans across their bed, and Romeo comes into the shot of the scene, unclothed - I am suddenly jolted out of the beauty of the movie and into an auditorium full of cheering young girls! What a surprise for them to see young love in such an exposed way! The catholic nuns monitoring the movie-viewers were not happy at all! One of the elderly nuns stormed the stage and promptly turned off the film! After some chastising for inappropriate behavior, we were quickly ushered out of the auditorium and back to our classrooms. I was devastated, if not heartbroken. What the other girls thought about the cancelled movie, I don’t know. All I could think of was my own grief because the movie was shut off so prematurely! Would I ever have the opportunity to see the movie to the end? Well, at that time, the answer was NO! Our study of Romeo & Juliet did continue, but only in our Shakespeare textbook! It was a crushing blow to the dream of seeing this beautiful film.

 

In my subsequent years of high school, I was determined to see the rest of my beloved movie!  I needed to see the whole film! Romeo: "... And what love can do, that dares love attempt." Now as it happened, I had heard that the 9th grade classes were viewing the film, not on a big screen in the auditorium as I had, but in their individual classrooms on a TV with a VCR recording of the movie. No nuns would be supervising! Having befriended the Literature teacher, she knew of my love and interest in the film. When I was able to manage a free class period, she allowed me to slip into the back of her classroom and catch whatever part of the movie her class happened to be watching. I could only see little pieces of the movie, but I was so happy! I am sure by the time I was in 12th grade, the 9th grade girls were very curious as to why I (a senior) was sitting in on a freshman class! I must say I am very grateful to this wonderful teacher! Thanks to her, my sincere deep desire to watch Franco Zeffirelli’s film was realized! Albeit in little pieces, I still got to see the movie!

 

It was during these high school years that I actually met the Romeo of my life. I was 16 and he was 18. He pursued me with determined but very sweet resolve. Like Romeo Montague, he knew immediately we would always be together. It took me just a little convincing, but then we became inseparable. I suppose it didn’t hurt that I always felt he looked just like the picture of Romeo on the cover of the soundtrack album! Handsome and sweet! He knew my love for the film and embraced himself as Romeo to my Juliet! Dire Straits’ song, "Romeo & Juliet" was popular at the time, and although I am sure we weren’t the only couple thinking the same way, it became "our song."  My Romeo was the wonderful guy who took me to the store when I was 18 and bought me my very own VCR copy of Romeo & Juliet!  It was truly like a miracle! We went to the movie store and asked the clerk if he happened to carry a copy of Romeo & Juliet.  "Yes", he said, he was fairly certain he did have a copy. "Well", I stepped in to say, "The Franco Zeffirelli version, right?"  "Yes", he said with a puzzled look. I suppose people were not asking for the older, less popular versions of Romeo & Juliet.

 

When I brought the movie home, it was such an incredible experience of watching it from the beginning to the very end!  It was more than just the music as I had experienced as a very young girl. It was more than simply listening to the dialogue and emotions coming from the actors’ voices that I had heard on the soundtrack album for so many years. It was more than watching pieces of the film, broken into chunks of time that I felt so lucky to watch in the back of a borrowed classroom. Yes, finally, it was the complete film! And my heart was overflowing! The amazement of watching the entire film lasted a very long time. It was wonderful being able to sit in the comfort of my home, with no teachers or students interrupting the film! I watched it many, many times during the years before I was married. One of my closest childhood friends shared my great love for the film. She would frequently come to my house to watch the movie with me. We’d have our own little movie-viewing party with drinks and snacks while Romeo & Juliet swept us away! We nearly wore out that VHS copy!

 

And time goes by, and we live our lives… I watch the movie from time to time, and try to keep the spirit of Juliet always in my heart.

Thanks to the bright light of a lovely Russian Juliet named Olia, I have been given the gift of resurgence of the love and passion I have for this film.  I am most sincerely and abundantly grateful to her for helping to awaken the very spirit of myself, the Juliet in me that had been sleeping for a long time.

 

This awakening has caused me to seek out the music and film that I cherished so deeply. Modern technology has made available to me a CD copy of the soundtrack album so I can listen to it anytime and anywhere, and now I do listen to it very often!  It’s in my car, and downloaded to my ipod! A DVD copy of the movie often gets played on my laptop, and I can see Romeo’s eyes close-up whenever I want (or need). I only have one regret with regards to this glorious film: as intense as the true passion that I have for this film, I have never seen it in a movie theatre. (The partial viewing on a large screen in high school does not count!) Perhaps the stars will align for me in the future and I will be given the opportunity to experience this beautiful film as Franco Zeffirelli meant it to be seen.

And my Romeo? Well, when I was 20 years old I married him, and we built a very happy life together. 25 years and four children later, he is still the Romeo to my Juliet! He is taking me to Italy soon so I can see the movie locations (This is an experience I dreamed not of, until I read Olia’s notes from her trip to Italy.  Thank you, Olia, for the inspiration!) He recently bought me a record player just so I could listen to the old soundtrack album, which has a distinct, rich sound, much different than the CD version.  Listening to the record, I am taken on a sentimental journey through the time when, as a child, I found joy in discovering the music of Nino Rota and the talents of  Leonard Whiting and Olivia Hussey as Romeo & Juliet. Yes, my Romeo is very thoughtful and sweet indeed, just as Romeo Montague would expect him to be!

Georgeann Maguire (Mechanicsburg, Pennsylvania, USA)

 

 История от Светланы Кочергиной: 

 

Впервые моя встреча с фильмом итальянского режиссера Франко Дзеффирелли произошла в начале лета 1973 года. Подружки-одноклассницы пригласили меня в кинотеатр: "Знаешь, там на афише такие красивые Ромео и Джульетта! Пойдём, посмотрим фильм, говорят он очень интересный." И вот мы в кинозале. Заиграла тихая мелодия, в туманной утренней дымке появились очертания Вероны, и закадровый голос: "Две равно уважаемых семьи, в Вероне, где встречают нас события..."  С первых кадров фильм настолько увлёк меня, что я вокруг ничего не замечала. Глядя на экран, я жила в фильме с его героями: смеялась и шутила, пела и танцевала, сражалась, любила, плакала и умирала. Помню реакцию зала при первом появлении на экране актёра Леонарда Уайтинга в роли Ромео: "Ах! Ах, какой..." Настолько мил и красив был Ромео-Леонард. Такая же реакция в зале была при первом появлении на экране Оливии Хасси-Джульетты. Невероятно талантливые, юные и красивые актёры, благодаря гениальной задумке режиссёра, воплощали на экране историю величайшей любви, верности и нежности.

Возвращаясь в тот далёкий 1973 год, вспоминаю как зрители в кинозале кричали Ромео: " Не пей яд, она сейчас проснётся!" И хотелось верить в чудо, что Джульетта действительно проснётся, а Ромео не успеет выпить яд, и вновь они будут вместе навсегда, живые. Но на экране разыгрывалась трагедия, и после окончания фильма зрители выходили из кинозала со слезами на глазах. Не исключением была и я. Когда я впервые посмотрела фильм "Ромео и Джульетта", я сама была в возрасте Джульетты, в июле мне должно было исполниться 14 лет. Что я чувствовала тогда?: смятение и опустошение. Я просто заболела: не могла ни есть, ни пить, ни спать, ни что-либо делать. Так меня потряс трагический финал фильма. Пока фильм шёл в кинотеатре, мне удалось посмотреть его ещё два раза. Мне очень не хотелось расставаться с героями фильма, полюбившимися Ромео и Джульеттой, Бенволио и Меркуцио, кормилицей и братом Лоренцо. В библиотеке взяла книгу великого английского классика У. Шекспира, читала и перечитывала его произведение "Ромео и Джульетта". Узнавала монологи из фильма, которые запомнила наизусть. Начала искать хоть какие-то материалы о фильме, об актёрах. И, о чудо! Однажды мне повезло, в журнале "Советский экран" нашла небольшую статью о фильме и фото. Фото Оливии и Леонарда! Это было счастье! Мне очень понравились и полюбились эти юные актёры. Не скрою и своего особенного отношения к актёру Леонарду Уайтингу. Оливия и Леонард, мои Ромео и Джульетта - навсегда! Они самые лучшие! Тогда, в юности, фильм "Ромео и Джульетта" показал мне какой может быть Любовь, самое прекрасное чувство, которое человек может испытать в своей жизни.

Любовь - её ждёшь как чуда! Она приходит к людям по-разному: то мгновенно, с первого взгляда, как у Ромео и Джульетты, то через какое-то значительное время после знакомства. В моей жизни так и произошло. Ровно через год, после того как я познакомилась с фильмом "Ромео и Джульетта", я встретила свою первую Любовь. Это была вспышка, искра, которая разгорелась в пламя с первого взгляда, как у Ромео и Джульетты. Один раз и навсегда, думала я. Ничего более подобного не испытала в своей жизни. Мне тогда хотелось обнять весь Мир, нежность и любовь переполняли меня!!! Жаль, что моим надеждам не суждено было сбыться. Помните как у Шекспира:" Но тот, кто держит руль моей Судьбы, уж поднял парус." Судьба... Судьба свернула меня с той дороги, по которой я шла и повернула совсем в другую сторону. Она точно знала, куда мне

нужно было идти, чтобы встретить ту, другую Любовь. И пусть в этом случае не было вспышки, искры и любви с первого взгляда, через некоторое время я поняла, как этот человек симпатичен мне. Мы вместе уже много лет. Я благодарна Богу и Судьбе, что у меня есть он, мой любимый, который всегда рядом и в горе и в радости, в болезни и в здравии, которому я дорога до сих пор. Я поняла смысл фразы: "Любовь приходит позже, иногда..." И я рада, что она пришла, хоть и позже. Думаю, что Любовь у человека в разном возрасте бывает разной. У молодых она страстная, пылкая. У более зрелых людей нежная, чувственная, мудрая. Спросите у молодых людей: "Что такое Счастье?" И они скажут: "Счастье - это Любовь!" И это прекрасно! А задайте тот же вопрос зрелому человеку, и возможно он ответит так: "Счастье- это спокойствие." Спокойствие твоей Души, в которой не угасает Любовь. Любовь к тому единственному, которого тебе послала Судьба, к близким и дорогим сердцу людям, к жизни. Пока мы любим, мы живём.

Огромное спасибо великому Шекспиру за то, что создал историю о такой прекрасной любви. Благодарю Франко Дзеффирелли за то, что воплотил эту любовь на экране, за великолепных юных актёров, за замечательные натурные съемки, за красивые костюмы, за танцы, за поединки на мечах, за любовь и ненависть, за шутки, доброту и улыбки, за музыку композитора Нино Рота.

 

Любовь, ей не нужны слова.

Всё скажет взгляд,

Одно прикосновение!

Любовь - она всегда права!

И этому немало подтверждений!

Она источник радости, тепла,

Безумств, страстей

И просто вдохновения!

Соединиться многим помогла!

Она прекрасна

И вне всякого сравнения!!!

 

Стихи не мои, автора к сожалению не знаю, но они мне очень нравятся. (г. Нижний Новгород, Россия)

 

 История от Анастасии Шепыревой: 

 

Обычно детство складывается из добрых мультиков и детских фильмов. Наверное, так и есть, если в свои 7 лет, ты не открыл для себя иной шедевр мировой кинематографии. Фильм Франко Дзеффирелли "Ромео и Джульетта" снят и представлен зрителям таким образом, что запросто может быть понятен людям разных возрастных категорий, начиная с довольно маленьких детей. Интерес и любовь к этому фильму и к истории в целом, мне передались от мамы - в возрасте 7-8 лет, когда она впервые мне показала "Ромео и Джульетту".  Это была наша первая видеокассета, привезённая моим папой из командировки. Запись была ужасного качества, перевод одноголосый... но разве это имело значение, когда на экране разворачивалась настоящая трагедия, искусно обыгрываемая талантливыми актёрами? Первоначальный сюжет меня не слишком интересовал, я клянчила у мамы показать мне саму Джульетту - в моем детском представлении она была какой-то принцессой. Актриса Оливия, сыгравшая шекспировскую героиню, очаровала меня с первого кадра. Относительно её "принца" - то есть Ромео, первый мой возглас был "О! Мам, как на Игоря похож!"  - моего старшего брата. Финал меня поразил, конечно. Я, ребенок, привыкший к счастливому концу в сказках, не хотела принимать гибель полюбившихся мне героев. И конечно, я поплакала. И с этого момента интерес в моей душе к просмотренной картине, набирал обороты. Я любила, да и сейчас этим балуюсь, расспрашивать маму о том, как гремел это фильм на весь Советский Союз. Потом мама рассказывала, что собирала вырезки и статьи об этом фильме из газет (по-моему одной из них был "Советский экран")..  Как многие девочки, я вела дневник. Сейчас я туда что-то записываю может раза два-три в год, а раньше это был мой мир в миниатюре. Я собирала и подклеивала туда репортажи и фотографии о Вероне, о фильме 1968 года, фотографии Леонарда и Оливии, записывала свои мысли... Потом стала рисовать. Рисовала сюжеты из трагедии, мне это безумно нравилось. Когда появился Интернет, первое, что я нашла, это сайт "Ромео и Джульетта", созданный Ольгой Николаевой, который поглощает настолько, что реальный мир остаётся где-то немыслимо далеко.  Вот так я познакомилась с этим шедевром. (г. Переславль-Залесский, Россия).

 

 История от Александры Калугиной: 

 

Мне было восемнадцать. Я носила длинные волосы, пышные юбки и загадочный взгляд. И мечтала о любви, выше которой нет ничего на Земле. Конечно, ведь только что мною была выучена сцена с балконом из бессмертной трагедии Шекспира "Ромео и Джульетта". Мои длинные волосы и загадочный взгляд давали мне право взращивать в своей душе эмоции четырнадцатилетней девочки эпохи Возрождения и окрашивать свой голос хрустальный звоном её Великой Любви. Но однажды произошло событие, ставшее для меня точкой отсчёта нового постижения образа Джульетты.

Подруга пригласила меня в кино. Был дождливый сентябрьский день, хотелось сидеть в мягком кресле, укрывшись тёплым малиновым пледом, и мечтать. Но я обещала, значит, надо идти.

В кинотеатре царили прохлада и уют. Какая-то красивая женщина в чёрном пуловере говорила о Дзеффирелли, о кастинге на роль Джульетты, о дивных глазах и роскошных волосах Оливии Хасси. Я воспринимала это как студент лекцию: безотносительно и объективно. Но вот боковые лампы погасли, и на зал накатила бархатная темнота. И полилась музыка. Нино Рота, знойное утро на экране, тишина, за которой прячется смерть, пустынные площади и улицы Вероны... И запах, запах эпохи! "Две равно уважаемых судьбы, в Вероне, где встречают нас событья..."  И меня не стало. Не стало моих восемнадцати лет, не стало дождливого сентябрьского дня, не стало средней полосы России и конца двадцатого столетья. Дзеффирелли, незаметно взяв меня за локоть, увёл в глубины шекспировской поры: к тому воздуху, к той одежде, к тем танцам, к той стремительной и глубокой любви... Остались только глаза Джульетты-Оливии, её смех, её ладони-бутоны, открывающиеся навстречу нежной улыбке Ромео-Леонарду. И слёзы. Остались долгие - на полгода! - слёзы тихой радости. Радости о чём? Мне до сих пор на это не ответить.

 Мы вышли из кинотеатра. Все переговаривались, вздыхали, суетливо сочиняли комплименты горячей Джульетте и трепетному Ромео. А мы шли молча. Деликатная и мудрая подруга не мешала мне лететь вослед последним звукам музыки Нино Рота.

 Дома я поняла, почему мне будет трудно вернуться к своей прежней трактовке образов юных влюблённых, образа самой Вероны. Дзеффирелли мне подсказал одну удивительную вещь: Джульетта живёт в каждой девочке, Ромео - в каждом мальчике. То, что они не всегда бывают услышаны, это, к сожалению, проблема дурного слуха стареющего человечества. Ромео и Джульетта - удел не избранных. Мы все отчасти Ромео и Джульетта, что и объединяет нас - должно объединять! - в единую нацию, единый вид - Человек Любящий.

 

Из цикла "26 июня" (Стихотворные миниатюры)

 

Ромео и Джульетта - только в высь,

И только вихрь, назад пути не будет.

А там, внизу, - печаль, судьба, корысть...

А там, внизу, расхристанные люди...

 

Из цикла "Шекспировские бдения"

1. Ромео  и Джульетта

 

Юноша тихий, ищущий выгод

Только в любви,

Как же немыслима эта интрига -

Её визави

С вечностью, крепче твоих объятий,

Тише твоих шагов!..

Всё, что она обрела, ты - утратил

Пей за любовь!

Ревностью полнятся речи и очи:

Вечность - ангард!

Мир от того и принять вас не хочет

Что слишком стар,

Что слишком немощен и упорен

В немощности своей.

Как же предчувствовать ваши зори,

Если они быстрей

Вздоха иль взмаха крыла жаворОнка -

Нет и следа!

Как же поспеть старику за ребёнком?

Поступь не та!

Жизнь спрессовалась в неделю. Время -

Шутка иль бред.

Всё пережито: и взлёт, и паденье,

Темень и свет.

И перед гробом, как перед троном,

Клятву даёшь.

Яд, словно воздух в саду под балконом,

Радостно пьёшь.

Там, над телами, над плачами, где-то

В мире До-слов

С первым предвечным вдохом Джульетты

 Встретишься вновь.

 

Александра Калугина (г. Ярославль, Россия).

 

 История от Любови Фесенко: 

 

Мне было 15 лет в 1972 году, когда я впервые увидела этот фильм на экране городского кинотеатра. Какую бурю чувств вызвал он у меня! Какое душевное потрясение я пережила! Уверена, что  режиссёру фильма Франко  Дзеффирелли открылось Божье откровение о чистой и совершенной любви, когда он задумал снимать этот фильм и когда снимал его. Несомненно, Бог оказывал свое благодеяние всем, кто был причастен  к созданию этого прекраснейшего в мире фильма: режиссёру, композитору, артистам, операторам, декораторам, художникам и др.  Этот фильм - драгоценное духовное сокровище для всего человечества. Соприкасаясь с этим чудом, люди становятся чище душой, отстраняются от всего сиюминутного, мелкого и приближаются к вечному. Никто не может остаться равнодушным, просмотрев фильм.  Я полностью окунулась в мир увиденных в фильме событий, меня окутала тончайшая и нежнейшая аура, сотканная из необычайных мелодий, слов, красок. Словно передо мной приоткрылся занавес в идеальный, волшебный мир любви и я прикоснулась к чему-то Божественному, непостижимому. Реальный мир перестал для меня существовать. Целью моей жизни стало не пропустить ни одного показа этого фильма в разных кинотеатрах города. Шесть раз подряд удалось мне посмотреть картину и вновь пережить волнующие чувства. В ушах всё время звенела мелодия песни, которую пел в фильме Леонардо (Бруно Филиппини). Я даже сочинила свои слова этой песни. Вот отрывок:

 

"Радостный день, долгожданный вспыхнет, как солнце мая, и озарится ярко, счастьем одним сверкая! Жизни не надо мне. Смерть пусть придёт. Счастье, что падает, пусть упадёт. Нежную ласку и радость любви можешь мне дать лишь ты!"

 

Мы с подругой, которая тоже была без ума от фильма, взяли в библиотеке книгу произведений У. Шекспира и полностью переписали содержание трагедии « Ромео и Джульетта » в свои сокровенные дневники. Это был портал, через который можно было вновь и вновь попасть в чарующий мир фильма, представить себе его героев и события. Юные артисты Оливия Хасси и Леонард Уайтинг, сыгравшие две главные роли, - это  Божий промысел. Более красивых, обаятельных, талантливых актёров, сумевших идеально перевоплотиться в своих героев, я не видела. Печальные и нежные глаза Ромео моментально покорили мое сердце. Это идеал возлюбленного, о котором мечтают, наверное, все девушки мира. Леонард Уайтинг стал моей единственной и неповторимой любовью на всю жизнь. Как сказал один известный писатель, стыдно не любить - стыдно не уметь любить. А до чего прелестна, по-детски  доверчива и откровенна Джульетта! Её глаза излучают то удивление, то испуг, то струящуюся радость, то всепоглощающую любовь. Она просто обворожительна! Оливия Хасси - идеал, на который я всю жизнь стремлюсь быть похожей. Она близка мне по духу, по восприятию мира. Я люблю её, как сестру. Позволю себе перефразировать слова из  известной песни: «Над миром дни летят, а может, годы. Я знаю лишь, что Вы, Леонард и Оливия, живёте на свете!» Актеры Леонард Уайтинг и Оливия Хасси играют так естественно и убедительно, потому что сами охвачены огнем любви и зажигают этот огонь в душах благодарных зрителей! Прекрасно сыграли свои роли и все другие актёры. Огромное спасибо талантливому режиссёру фильма Франко Дзеффирелли за его прекрасный труд! Он подарил человечеству бесценный, неиссякаемый дар. Помню, в юности один парень долго добивался  моего внимания. Но он был мне безразличен. И только, когда он неожиданно для меня сыграл на гитаре мелодию из кинофильма « Ромео и Джульетта », я посмотрела на него другими глазами. Прошло много лет, в течение которых я больше не видела свой любимый фильм ни в кинотеатрах, ни по телевидению. Правда, однажды по телевидению показали другую экранизацию трагедии, где в роли Ромео снялся Леонардо Ди Каприо. Не хочу обидеть создателей этого фильма, но осовремененный сюжет сильно разочаровал меня. Этот фильм ни в какое сравнение не шёл с фильмом Дзеффирелли. Наконец, технический прогресс дошел и до нашей страны! В Украине появились видеокассеты, диски с записью кинофильмов разных лет и разных стран. И во мне затеплилась надежда обрести свой любимый фильм. Пять лет бесплодных поисков  не убили во мне этого желания. Было очень обидно, что даже фильм  «Чапаев» воспроизведён на диске, а  моего долгожданного фильма нет. Тогда я стала просить знакомых, которые часто  бывали в Америке, западных странах, достать этот фильм  на любом языке. Но всё было бесполезно. И только в 2008 году, когда фильму исполнилось 40 лет, кто-то посоветовал мне поискать фильм в Интернете. Мы как раз купили компьютер. И, о чудо, я нашла это сокровище! Этот мой потерянный рай и возвращенный рай! Когда-то Ленин сказал: «Ничего не знаю лучше «Апоссионаты». Готов слушать её часами. » То же самое  я могу сказать о фильме Франко Дзеффирелли « Ромео и Джульетта». Ничего не знаю лучше этого фильма. Готова смотреть его вечно. На сегодняшний день я посмотрела  фильм 30 раз. Меня тянет к  нему, как к магниту. Я счастлива, что теперь могу приобщить к просмотру этого сокровища родственников, друзей, знакомых. Людей разных возрастов. Все восхищены фильмом. Причем, молодежь воспринимает фильм как самый современный, ибо  любовь вне времени и пространства, по словам  Дзеффирелли. Я счастлива, что родилась  в 50-х годах ХХ столетия, в то самое время, когда родились мои любимые актёры Леонард и Оливия. Я их фанат. Счастлива, что чувство фанатизма по отношению к ним мне доступно! Жаль прошлые поколения, не увидевшие этот фильм. Радуюсь за современников, за будущие поколения людей, которые обязательно его посмотрят. Фильм « Ромео и Джульетта» Франко Дзеффирелли навсегда вошёл  в мировую культурную сокровищницу! Ольга и Владимир! Еще раз хочу поблагодарить вас за создание сайта! Вы истинные ценители искусства! Я часами могу  находиться в нём. До того он восхитителен, познавателен, интересен! После обретения фильма это ещё один подарок для меня. Ведь сайт открыл страницы личной и творческой жизни моих любимых артистов и любимого режиссёра. (Украина)

 

 История от Ирины Фоминой: 

Далекий 1973 год... Я, тринадцатилетняя  девочка, очень впечатлительная, зачитывающаяся поэзией Бодлера, Генриха Гейне, несколько раз к тому времени перечитавшая трагедию Шекспира " Ромео и Джульетта", вдруг однажды в местном кинотеатре увидела афишу экранизации этого произведения. Первая мысль была тогда: " Как можно сыграть такую любовь? Ведь это нужно пережить!" А ещё, обратив внимание на то, что в главных ролях - очень юные актёры, была страшно заинтересована. Ну и, так как я в то время выглядела гораздо старше своих сверстниц, то проблем с проходом на сеанс не было.

 

 И вот на экране - средневековая площадь, а дальше - до боли знакомое:

 "Две равно уважаемых семьи в Вероне, где встречают нас событья..."

 

А когда на экране крупным планом появился Ромео (Леонард Уайтинг), мне кажется, я перестала дышать, с того момента ловя каждое его слово, следя широко распахнутыми глазами за каждым его движением. Нежная и вместе с тем тревожная музыкальная тема любви Нино Рота буквально разрывала моё сердце на части. И чем дальше, тем всё больше и больше мне казалось, что это не Оливия Хасси, а я - та самая Джульетта, с первого взгляда полюбившая самого красивого в мире мужчину. Да, да! Я полюбила! Я пережила эту любовь вместе с героями на экране, и потом я пронесла эту любовь ещё долгие-долгие годы, но это уже другая история...

 Зная сюжет трагедии, я до последнего момента в фильме надеялась, что, может быть, режиссёр фильма оказался добрее великого драматурга и оставил жить своих юных героев. Ведь убить такую красоту, почти совершенство - это почти преступление!.. Но вот: в семейном склепе Капулетти - плачущий Ромео, со склянкой яда в руке, с залитым слезами лицом... И, как гром среди ясного неба:" Пью за тебя, Любовь!"..

Знаете, честное слово, никогда больше в своей дальнейшей жизни, я не испытала подобных эмоций, как тогда! Я не знаю, что это было: радость от встречи с первой любовью или боль от потери её, но то, что именно фильм Дзеффирелли, а ещё точнее, - Леонард Уайтинг и Оливия Хасси, их (даже не игра!) пережитая любовь на экране, а не знакомая к тому времени трагедия Шекспира, перевернули всю мою жизнь... (г. Псков, Россия)

 

 История от Дины Абильдаевой : 

"Мне было лет 12, когда я впервые увидела замечательную картину Дзеффирелли "Ромео и Джульетта". В моей памяти всплывает мартовский вечер, когда мы с мамой смотрели телевизор. На экране красивый мальчик с голубыми, как васильки, глазами щебечет о любви с не менее красивой девочкой с изумрудными глазами (столько страсти  в этих глазах!). И настолько естественны их движения и речи, что невольно очаровываешься и веришь каждому слову. Да, это и есть настоящие Ромео и Джульетта! Такие же юные, искренние и, быть может, совсем неопытные. Но как они подкупает этой неопытностью и наивностью, слов нет! Другие актёры тоже восхитительно передали образы своих героев. Чего только стоит Бенволио, пытающийся разнять взбунтовавших слуг. А Меркуцио, который сам поднимает бунт, или без конца придирается к пылкости Ромео. Ему бы лишь "tease and tarry", как поётся в песне. А Тибальт, чья наглость и неприхотливость заставляют самую "безопасную и невинную" игру кончиться смертельным исходом не одного человека. Да, образы этих персонажей переданы очень живо, ярко, бесподобно! Чувствуется особое старание режиссёра, которому хочешь сказать большое спасибо за подбор столь блестящего актёрского ансамбля. И, конечно же, мне, как другим поклонникам этого шедевра, очень дорога музыка Нино Рота из фильма, которая гармонично дополняет всю эту красоту. У меня каждый раз сердце замирает когда я слышу "What is a youth" или "Ave Maria, Gratia plena..." Даже сама часто пытаюсь импровизировать, играя на флейте. Мне кажется, эта волшебная музыка способна растопить и тронуть даже самое жестокое и каменное сердце... Это и есть мои впечатления от первого просмотра этого незабываемого фильма, которые вряд ли забудутся скоро. Признаться, ни один фильм, ни одна музыка не вызывали во мне такую бурю чувств и эмоций, не заставляли плакать и смеяться одновременно. Это, как первая влюбленность, ни с чем несравнимое и прекрасное чувство, от которого забываешь земную суету и проблемы, и пребываешь в блаженстве, словно в нирване. Нельзя сказать, что благодаря Дзеффирелли я открыла для себя Шекспира и его юных влюблённых героев. Совсем нет, но благодаря ему и его фильму "Ромео и Джульетта" во мне окреп интерес к творчеству великого драматурга, и вообще к искусству. И я, более или менее, стала понимать чувства и переживания шекспировских героев и суть написания этой гениальной трагедии." (г. Алматы, Казахстан)

 

 История от Чинции Сторари: 

 

"Я думаю, у нас есть любви, которым мы предназначены, иначе, как объяснить то, что есть дети, которые любят классическую музыку с ранних лет и становятся превосходными музыкантами, или умеют говорить на нескольких иностранных языках? Я всегда была без ума от литературы, кино и театра. Увидев впервые фильм Дзеффирелли, я поняла, что достигла своего дома. Я сразу полюбила стихи Шекспира и чудом стала читать их по-английски и понимать их, хотя мне не было ещё и десяти лет. С той поры я понимаю английский без какого-либо специального обучения и пишу, хотя и плохо, на старом елизаветинским языке. Я тоже сразу стала собирать фильмы, статьи, переводы повестей и филологические очерки, относящиеся к Ромео и Джульетте. У меня тоже есть Луиджи Да Порто и Маттео Банделло, и тоже отрывки из Артура Брука. Это, вероятно, самый неудачный текст, состоящий из очень тяжёлых и сложных стихов, и только один Бог знает, как Шекспир мог вдохновиться этой поэмой, чтобы написать свою трагедию. Рассказ Да Порто великолепен, и я считаю, что он гораздо лучше повести Банделло. К примеру, там, где Банделло слишком склоняется к "боккачческому" и сенсационному стилю, Луиджи оказывается гораздо более деликатным и поэтическим. Вернусь к фильму Дзеффирелли. Вероятно, ты не знаешь, почему случилось так, что в Интернете расцвело так много сайтов о нём. Это было благодаря фильму Бэза Лурманна (который, между прочим, мне понравился), он приблизил много молодых людей к Шекспиру и к этой особенной истории. Ты знаешь, как ведут себя подростки, когда загораются страстью. Это было так чудесно для меня - видеть, что многие юные восприняли близко к сердцу шекспировское кино и стали искать больше и больше сведений даже о предыдущих экранизациях. Надо сказать, что кто бы ни видел потом фильм Дзеффирелли, влюблялся в него. Франко Дзеффирелли не всегда создаёт шедевры - иногда его фильмы оказываются слишком слащавыми, но его любовь к Барду дала ему возможность сотворить нечто поистине бессмертное, каким и должен быть настоящий шедевр. Если слишком связывать шекспировскую историю с настоящей эпохой, это, конечно, может получиться захватывающе, но в целом это неправильно, т.к. с годами такой фильм рискует, как мне кажется, стать слишком привязанным к конкретному моменту времени. Я вступила в Интернет, когда была уже в достаточно зрелом возрасте, мне было 34 года, а так как на Западе это занятие считается инструментом юных, мне было довольно любопытно обнаружить, что я, в конце концов, не настолько уж стара, чтобы суметь завязать дружбу с людьми на разных концах света. Это была самая важная революция в моей жизни, и хотя можно с подозрением относиться к иным сортам отношений, рождённых посредством Нета, с уверенностью скажу, у меня всё вышло удачно. Здесь, в Италии, я создала клуб любителей Шекспира и театра вообще, мы часто встречаемся по нашим красивым городам. Вот почему я езжу в Верону не один раз в год, и обязательно бываю там во время Шекспировских фестивалей. В Интернете я создала три сайта, посвящённых моим большим страстям - Шекспиру, кино и театру Шекспира, и фильму, который познакомил меня со всем этим." (г. Рим, Италия)

 

 История от Вероники Пичугиной : 

Ночь. Зима. Метель стучится в окна. Постоянно вздрагиваю. Сижу в кресле, закутавшись в мягкий бабушкин плед. Комнатка у меня маленькая, уютная. Мебели немного: кресло-кровать, деревянная «стенка» да письменный стол. И телевизор, который стоит на табуретке. Странная комнатка… Мне четырнадцать. Я ещё не понимаю, что такое театральное или киноискусство. Не могу оценивать работу режиссёра, оператора, актёров. Пока я только впитываю всё, что вижу, ощущаю, читаю. Дни школьной жизни - первые познания, опыты, провёрки. А сегодня выходной… Зимние каникулы. Смотрю РТР. Время позднее, пора спать, а не спится. Смотрю фильм неизвестного мне Франко Дзеффирелли «Ромео и Джульетта». Первое впечатление… Красота. Много красоты. Во всём: ночь, сад, балкон, бал, музыка. И молодые ребята. До чего красивые. И я представляю себя на месте Джульетты. Юность, искренность, чистота. Верю каждому слову, не понимая, что это актёрская игра. Нет! Она и есть Джульетта. А он - Ромео. Смотрите, а это -– Меркуцио. Как, его убили? Почему? Мне всё в новинку. Плачу, не чувствуя слёз, скатывающихся по щекам. Ведь я просто верю, и ничего больше. А… только час назад смотрела фильм. Боевик какой-то. С каким-то знаменитым актером. Да, смотрела фильм.… А это - что? Что такое «Ромео и Джульетта»? Наверное, тогда, в мои четырнадцать, это было первым шагом, приближением к миру театра и кино. Тогда, в тот зимний холодный день, появилась мечта - стать актрисой, чтобы быть человеком. Чтобы прочувствовать всё, что чувствовали Джульетта, Ромео, Меркуцио, Тибальт - все, все, все! «Ромео и Джульетта» - не просто фильм. Даже вовсе не фильм. Это целая история, целая жизнь. Перерождение, мечта, идея. В четырнадцать, в мои четырнадцать…

Пять лет спустя. Сижу уже в чужой комнате, в довольно большой, если не сказать - огромной. Телевизор тоже огромный, и стоит на специальной подставке для телевизоров.… Всё новое, незнакомое, непривычное. Но только на экране те же лица. Знакомые, любимые. Даже почти родные. Сейчас я - в театре. Я - играю. Уже как-то могу оценивать актёрскую игру.… И всё равно. Смотрю и верю. Опять же просто верю, и ничего больше. Никакой оценки, никаких слов. Этот фильм нельзя называть фильмом. Ему нельзя не верить. И теперь… даже теперь не могу понять, что же такое «Ромео и Джульетта» Дзеффирелли? Для меня это - Шекспир, чистота человеческой любви, верности, детской искренности и наивности. Что-то большее, чем кино. Что-то приближенное к жизни…(г. Рязань, Россия)

 

 История от Веры Солоноуц: 

 

"1972 год, нам с подружкой по 14, и мы идем в кино (к/т "Литва" на Ломоносовском, в Москве) с 16-летним мальчиком (одним на двоих) в качестве моральной поддержки, т.к. детей моложе шестнадцати лет на этот фильм не пускали. Наш расчёт был верен: на грозный вопрос билетёрши, наш спутник важно ответил: "Нам 16", и нас пропустили. С тех пор этот фильм - мой самый любимый фильм, а музыка Нино Рота - самая любимая музыка. Вернее, сначала музыка, а потом фильм. Хотя, мне кажется, вне фильма музыка не произвела бы сразу такого впечатления. Какое счастье было купить журнал "Кругозор", в котором была пластинка с музыкой (такая синенькая гибкая пластиночка, скоро пришедшая в негодность из-за частого прослушивания). Хотя нет, не очень скоро, я успела переписать её на магнитофон, который мне подарили на 18-летие, а пластинку заиграла (забыла отдать) одна из подружек. В 10 классе я попросила нашу англичанку перевести текст, и она вернула мне пластинку с такими словами: "Вера, вы знаете, я начала слушать её спокойно, сосредоточиваясь на тексте, а сейчас я чувствую, что это нечто потрясающее."  Мне бы подарить её ей, но у меня ещё не было магнитофона, и я пожадничала. Я её поискала сегодня на всякий случай: к сожалению, нет, а то я бы подарила её вам с большим удовольствием; нашла только журнал Кругозор" за 1973 год с сопроводительной статьей, из которой вырезана фотография. А фотография вырезана для того, чтобы вклеить её в песенник. Это такая тетрадка, в которую записывались любимые песни, а к ним рисовались рисунки и приклеивались картинки. Песня "What is a Youth" была в нём первой. Песенник тоже пропал. Его отобрал на уроке у моей соседки учитель черчения, обозвал всё это "примитивом" и наказал весь класс, заперев нас после урока на несколько часов. Черчением у нас занимались одни девчонки, у мальчишек был труд. И они преданно принесли нам молоко и хлеб, чтобы мы не умерли от голода, и уже не помню каким образом, но передали их на третий этаж через окно. А учитель так и не отдал песенник, а меня невзлюбил, хотя я была его лучшей ученицей. Какие страсти в наш рациональный век! Ну, а сейчас - всё по-прежнему... Когда наша любимая такса Мишель родила двух щенков, и нам в клубе дали для их кличек букву "О", я думала недолго: "Оливия" (да простит меня Оливия Хасси) и "Офелия" (и Шекспир тоже). Оливия, кстати, так и осталась с нами, так что у нас две таксы (юмор таксятников: "Что может быть лучше таксы?" "Две таксы"). На мой звонок у моего мужа в телефоне раздается музыка - какая? Правильно, "What is a Youth". (г. Москва, Россия)

 

 

 автор сайта "Ромео и Джульетта" - Ольга Николаева  - Olga Nikolaeva, the author  

 

НАЧАЛО    О НАС    КЛУБ ДЖУЛЬЕТТЫ    НОВОСТИ    ВЕРОНА   СЮЖЕТ    ИСТОРИЯ  ШЕКСПИР  ТЕАТР    КИНО    ДЗЕФФИРЕЛЛИ*68    МУЗЫКА    ИСКУССТВО   КОСТЮМ    КУЛЬТУРА    МАНТУЯ     ДОМ КАПУЛЕТТИ    КУРЬЁЗЫ    ССЫЛКИ    ПЛАН

 Обращение к пользователям

Сайт "Ромео и Джульетта" (включающий также наш МУЗЕЙ ЛЮБВИ ) представляет авторский проект-исследование "история и легенда шекспировского сюжета", являющийся результатом многолетнего тематического поиска, а также дружеского взаимодействия создателей сайта с коллегами из итальянских клубов. Он был опубликован в Сети в марте 2000 года. За время своего существования данный уникальный проект стал основным источником информации для создателей многих других Сетевых и печатных изданий родственной тематики. Замечено также немалое число случаев недобросовестного использования наших материалов. Поэтому мы просим пользователей учитывать факт первичности содержания данного сайта "Ромео и Джульетта" и обязательно ссылаться на него, даже в том случае, когда они применяют материалы других сайтов, совпадающие с нашими либо явно построенные на них и игнорирующие права на интеллектуальную собственность. О принципах информационного сотрудничества с нами можно узнать на странице "Обращение к пользователям".

 

Материалы данного сайта "Ромео и Джульетта"нельзя 

воспроизводить где-либо без разрешения его создателей.

При их упоминании ссылка на этот сайт обязательна.

 

Все материалы представлены здесь исключительно для ознакомления.

All the materials are published here for informational purposes only.

 

 

  Яндекс.Метрика